Pages: 1 [2] 3 :: one page |
|
Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 16 post(s) |
Nuklearwanze
Konstrukteure der Zukunft The Initiative.
0
|
Posted - 2011.11.25 16:06:00 -
[31] - Quote
thoth rothschild wrote:For the people wondering about the doomsday
"Maschine des Tages des j++ngsten Gerichtes"
never understood why they went with such an awkward translation - anyone, who has seen "Dr. Strangelove" dubbed in german, knows a much more straight forward translation:
Weltvernichtungswaffe
also "Superwaffe" (translated back into english: Superweapon) would be much better
(German native speaker, never really used the localized client, as sci-fi-terms generally sound terrible, when translated into german) |
Alers Gerats
Cold Steel Disciples Cold Steel Alliance
0
|
Posted - 2011.11.25 16:08:00 -
[32] - Quote
Is it me or is the link to the German thread not working? And also not a real link? Its also not in the German version of the dev blog. |
Schnoo
The Schnoo
11
|
Posted - 2011.11.25 16:08:00 -
[33] - Quote
I'm not a native Japanese speaker, in fact I can only barely understand complex text, but please don't do translations for solar systems, ship types and modules. Unlike German and Russian, in Japanese it's somewhat popular to use katakanized (the act of transcribing foreign words into Katakana) words, much like the pé+péºpéó (share -> shea) word from the article.
In fact, sometimes reading the Japanese in-game channel, I've seen this being quite popular. |
Arkady Sadik
Gradient Electus Matari
245
|
Posted - 2011.11.25 16:11:00 -
[34] - Quote
CCP Sisyphus wrote:smaster wrote:I want the imperial units for EVE online. Its not very helpfull if you have to convert every unit scale in the game in feet and pounds. At least u have included a ingame calculator. THANK YOU no. just no. feet/sec for velocity, mass in pounds/tons.. How about displaying interceptor speed (and only those) in furlongs per microfortnight? Please? :o)
Nuklearwanze wrote:(German native speaker, never really used the localized client, as sci-fi-terms generally sound terrible, when translated into german) I always wondered how German fleets are supposed to sound like. "Flotte, auf das Sternentor ausrichten! Raumverzerrungsantrieb starten!" ... I think I'd be down on the floor laughing myself dead, which is not a very efficient way to play the game! ;-)
I actually recently had a Ventrilo discussion with another German guy in my alliance, and after two minutes, we decided to just talk in English because that's easier for both of us than trying to figure out whether to translate a term or just leave it English. I guess it depends a lot on who you play with regularly. |
Schnoo
The Schnoo
11
|
Posted - 2011.11.25 16:15:00 -
[35] - Quote
CCP Sisyphus wrote:smaster wrote:I want the imperial units for EVE online. Its not very helpfull if you have to convert every unit scale in the game in feet and pounds. At least u have included a ingame calculator. THANK YOU no. just no. feet/sec for velocity, mass in pounds/tons.. (need a brain asplode smiley) (While taking part in a late night incursion group) Can someone carry 9005.24 feet3 ore? |
Zagdul
Clan Shadow Wolf Fatal Ascension
185
|
Posted - 2011.11.25 16:16:00 -
[36] - Quote
I understand the reason you're doing this as it makes EVE more accessible to people around the world thus opening up a wider player base. I don't knock that and think it's a good idea for you as a company to stay competitive with the type of game you've build and to help it grow.
However, I think it may be a bad idea for a few reasons. I really enjoy the fact that in just my alliance I have people from many different parts of the world who's native tongue isn't English. It's fun to learn about their cultures and they enjoy learning about ours, or yours. This new push will further dampen that abliity to happen.
Another issue I see arising is calling primaries for people who use their localized client but have a different language speaking Fleet Commander. In my humble opinion, you shouldn't localize the ship types for this reason alone. Most FC's will ask their fleet to sort by distance/name/type etc. and the ability to sort by these in a standardized way is pretty vital.
Even if it's localized on the client, but when sorted it follows English no matter what would be cool.
It's not Rocket Surgery |
GateScout
State War Academy Caldari State
0
|
Posted - 2011.11.25 16:18:00 -
[37] - Quote
Rakshasa Taisab wrote:Quote:pronunciation (in Japanese, used for sorting) WTF do you mean by 'sorting'? I have never come across that term when it comes to Japanese grammar. I had a long post about this, but the forums just ate it. Go to goggle and search for this: "Sorting in Japanese GÇö An Unsolved Problem" Read that blog post and you'll understand.
If you're really interested in this topic, continue reading: http://www.localizingjapan.com |
Rabid cat
Garoun Investment Bank Gallente Federation
5
|
Posted - 2011.11.25 16:21:00 -
[38] - Quote
If someone in my country wanted to use localized client he would be ganked ganked and ganked until he quit eve. |
|
CCP Sisyphus
C C P C C P Alliance
1
|
Posted - 2011.11.25 16:25:00 -
[39] - Quote
To put some of these people at ease:
Right now we are not localizing types, locations or NPC names. eg, Jita is called Jita in all languages, a Rifter is a Rifter is a Rifter (and is awesome)
We have the same concerns about having people in different languages not knowing what other people are saying. Our main hope is that our players will know what is going on and understand, as well as be able to communicate to each other.
|
|
|
CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30
|
Posted - 2011.11.25 16:33:00 -
[40] - Quote
Rakshasa Taisab wrote:Quote:pronunciation (in Japanese, used for sorting) WTF do you mean by 'sorting'? I have never come across that term when it comes to Japanese grammar.
Hi, this is about the way code handles the different alphabets living next to each other. You can find some very interesting info here.
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|
SilentSkills
Estrale Frontiers Project Wildfire
48
|
Posted - 2011.11.25 16:34:00 -
[41] - Quote
cool story bro, tl dl? |
Knug LiDi
N00bFleeT Numquam Ambulare Solus
15
|
Posted - 2011.11.25 16:34:00 -
[42] - Quote
Letrange wrote: so someone would for example type in chat:
does anyone have 6 x Neutron Blaster I
but hitting tab after things that auto translate as you type it would end up like:
does (anyone) (have) 6 x (Neutron Blaster I) ?
on the english client and if there was a french client looking at the same chat channel it would look like:
does (n'importe qui) (avoir) 6 x (Fusil a Neutron I) ?
Combine this with EVE voice - so I can swear in English and have it properly translated to be heard in Swedish and Dutch.
If only we could fall into a woman's arms
without falling into her hands |
|
CCP Ronin
C C P C C P Alliance
2
|
Posted - 2011.11.25 16:40:00 -
[43] - Quote
Zagdul wrote:I understand the reason you're doing this as it makes EVE more accessible to people around the world thus opening up a wider player base. I don't knock that and think it's a good idea for you as a company to stay competitive with the type of game you've build and to help it grow.
However, I think it may be a bad idea for a few reasons. I really enjoy the fact that in just my alliance I have people from many different parts of the world who's native tongue isn't English. It's fun to learn about their cultures and they enjoy learning about ours, or yours. This new push will further dampen that abliity to happen.
Another issue I see arising is calling primaries for people who use their localized client but have a different language speaking Fleet Commander. In my humble opinion, you shouldn't localize the ship types for this reason alone. Most FC's will ask their fleet to sort by distance/name/type etc. and the ability to sort by these in a standardized way is pretty vital.
Even if it's localized on the client, but when sorted it follows English no matter what would be cool.
Hi Zagdul, let me reassure you that we definitely share your concerns. We are all about people from all around the world jumping in on ops together and cooperating.
Type names are not being translated for Crucible, and were that to happen in the future, there would be a lot of thought given to usability and cross-language communication. Thanks for bringing up the "Sort by type" issue, I'll make sure that's considered if types ever go through the localization process.
One cool thing that people have mentioned when discussing localization is that some fleets will operate primarily in a non-English language, but will have some bilingual FCs who will communicate with others in English and then relay everything back down to their squads. I find that kind of collaboration really cool, and that's what we mean by a system that brings more people together within the EVE experience rather than a system that walls people off. |
|
|
CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30
|
Posted - 2011.11.25 16:57:00 -
[44] - Quote
Ravcharas wrote:Could we have someone from CCP maybe tell us why the client needs to be localized at all? I'm sure there is a bunch of numbers somewhere explaining just how many subscriptions you expect to miss out on but from my perspective I don't really get it.
Well, I would describe it as both, a business decision and a service to the playerbase/potential players. In some countries there are more English speakers than in others, but even for those people that do speak English, the topics that EVE deals with can be quite complex. Consider their technical or (pseudo)scientific nature, but also the areas where you dive deeper into the backstory.
For many players it might actually be possible to play with the English client even with limited language skills and indeed I would imagine that many in the regions where we don't have localized clients do exactly that. However, it may be less enjoyable because things may be misunderstood and details missed. Localizing the client makes it easier for people to get into the game and enjoy it.
The fact that localization potentially makes international communication harder is very much on our radar and we are trying to find solutions, but I also think that there are plenty of players who stick to corporations of their own language and only have limited interaction with people from other countries.
We also know that a certain group of players will use the localized client and another group may not for various reasons, and that is fine. We don't want to force it on anyone, but if people want to use it then it is there
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|
CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30
|
Posted - 2011.11.25 17:02:00 -
[45] - Quote
Alastar Frost wrote:
The localized clients are great for players who stick with people of their own language, but they are near useless for players in international corps and alliances or people who interact with players from everywhere.
Hi, that is true - but I don't think of the group of players who speak English well enough to make a meaningful contribution to an international corporation as the main target group of our localized client. However, we do want to cater to them, too as far as possible and we are trying to find a solution to that situation. - CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
roigon
Per.ly The 20 Minuters
0
|
Posted - 2011.11.25 17:10:00 -
[46] - Quote
Someone already mentioned this, but I was wondering what CCP's views on this are.
As far as I know when an non-english client launches probes or the likes, he will launch probes with a name in their own language. This actually gives additional intel.
If I see probes in my WH that are in english, they could be my corp mates. But if I see for instance german probes, I know we have a bogey.
Now obviously this works two ways, an all german corp who for whatever reason prefer the german client will easily discern that english probes are not theirs.
Now this is far from being an issue, wouldn't even call it a issue. But I find it weird that reality differences create in-game differences on that level.
Also, I noticed in some other thread were you where looking for dutch native speakers among others. For the love of god, stop wasting your time on that right now. That 1 dutch person that doesn't know english will just have to harden the **** up. There are dead languages that have more native speakers and I've yet to meet a monolingual dutch person. Heck, a common complaint among expats is that it's impossible to learn dutch because everyone will just switch to english as soon as they notice the speaker isn't a native speaker.
On a side note, thank you for already stating that you will make it an optional choice to use the localization. |
|
CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30
|
Posted - 2011.11.25 17:14:00 -
[47] - Quote
Knug LiDi wrote:
Combine this with EVE voice - so I can swear in English and have it properly translated to be heard in Swedish and Dutch.
I had visions of Aura smacking me on VO if I lose a ship. We should have her use Bavarian swearing, too
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
Krans Hopeson
Sebiestor Tribe Minmatar Republic
0
|
Posted - 2011.11.25 17:15:00 -
[48] - Quote
I've been involved in localisation of several software projects, using C, Python and Scheme.
Why is CCP re-inventing the wheel with this? gettext has supported translating messages with differing number conventions forever and a day. |
|
CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30
|
Posted - 2011.11.25 17:20:00 -
[49] - Quote
roigon wrote:Someone already mentioned this, but I was wondering what CCP's views on this are.
As far as I know when an non-english client launches probes or the likes, he will launch probes with a name in their own language. This actually gives additional intel.
If I see probes in my WH that are in english, they could be my corp mates. But if I see for instance german probes, I know we have a bogey.
Now obviously this works two ways, an all german corp who for whatever reason prefer the german client will easily discern that english probes are not theirs.
Now this is far from being an issue, wouldn't even call it a issue. But I find it weird that reality differences create in-game differences on that level.
We are aware of that one and (as far as I am aware) consider it a defect, but not one that is trivial to fix.
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
Gevlin
SMANews.net SpaceMonkey's Alliance
42
|
Posted - 2011.11.25 17:26:00 -
[50] - Quote
I look forward to being able to communicate with the Korean Neighbors in English I hope the Serbus does become an option for real time talking in Local and in Alliance speak.
Oh can there be an option for swearing converter like when a guy says "**** you" - it will respond with " I wish to have an Adult interaction with you" Some foreign language translation should be a laugh Riot. As Different Cultures curse in different ways.
I was following the WOD - Serbus was mentioned as a feature for WOD that was being given to EVE, as apart of the Carbon exchange between Projects. Am I wrong on this?
I agree with several people: CCP needs to focus most of eve's recources on FIS, but the development of WIS still needs to continue, just as a slower and more efficient pace. In eve I wish to be more than just a machine. |
|
AnkaD
Amok. Goonswarm Federation
4
|
Posted - 2011.11.25 17:42:00 -
[51] - Quote
The Doomsday reanslation would actually mean:
Machine of Judgement Day
translated back into english. Bergbaubarkassen for Mining Barges otoh is pretty good in my opinion. |
Nova Fox
Novafox Shipyards
400
|
Posted - 2011.11.25 17:52:00 -
[52] - Quote
Hey developers while you are at making the client look up terms and terminology.
Have you considered an auto translate feature for players to be able to use?
Final Fantasy 11 had such system which allowed for construction of some horribly but understoodable sentences.
The process had a player starts typing out a term/word or browing for one in a catagorized libary of words and then he presses tab in which a number of words would be selectable for the player.
Once he made his decision the word would be brackected (though bolding would work here) which indicated that no matter what language of the client is on the other end its going to be convereted to the client's own language.
So if an english player a autotranslates {Surrender} in his client it will still read as such when he transmits to a channel he can read on but when it arrives on a german client it will read as {Kapitulation} or on a russian client as {-¦-¦-+-+-é-â-+-Å-å-+-Å}.
(Please dont shoot me all translations provided by google.)
|
Zendoren
Aktaeon Industries The Black Armada
50
|
Posted - 2011.11.25 18:18:00 -
[53] - Quote
What does this mean in terms of future UI improvements as a whole. Will this constrain a possible overhaul of the UI (which it sorely needs) or will this benefit it? Please explain why or why not. G¥Æ Single G¥Æ Taken G£ö Playing EVE Online
CCP Guard > Where's the shoot button on this thing? CCP Space Cadet > What's this "offline guns" button do? http://tinyurl.com/dxwseds |
Ancy Denaries
Frontier Venture
14
|
Posted - 2011.11.25 18:19:00 -
[54] - Quote
thoth rothschild wrote:For the people wondering about the doomsday
"Maschine des Tages des j++ngsten Gerichtes"
Oh god, that is horrible! O_o |
Leovarian Lavitz
Azule Dragoons Sspectre
3
|
Posted - 2011.11.25 18:20:00 -
[55] - Quote
Related to game localization is player communication. I feel that perhaps partnering with a major translator such as Google translate you could enable real-time translation as an option for the clients without additional server load (The client could right-click auto-translate). Just an idea. |
|
CCP Ronin
C C P C C P Alliance
2
|
Posted - 2011.11.25 18:24:00 -
[56] - Quote
Gevlin wrote:I look forward to being able to communicate with the Korean Neighbors in English I hope the Serbus does become an option for real time talking in Local and in Alliance speak.
Oh can there be an option for swearing converter like when a guy says "**** you" - it will respond with " I wish to have an Adult interaction with you" Some foreign language translation should be a laugh Riot. As Different Cultures curse in different ways.
I was following the WOD - Serbus was mentioned as a feature for WOD that was being given to EVE, as apart of the Carbon exchange between Projects. Am I wrong on this?
Correct. Team Cerberus is a team of WoD developers that developed Cerberus as shared Carbon technology. |
|
|
CCP Ronin
C C P C C P Alliance
2
|
Posted - 2011.11.25 18:28:00 -
[57] - Quote
Zendoren wrote:What does this mean in terms of future UI improvements as a whole. Will this constrain a possible overhaul of the UI (which it sorely needs) or will this benefit it? Please explain why or why not.
We actually have a pseudo-localization tool with Cerberus, which will keep strings in a mostly-readable English form, but using accented, Cyrillic or Chinese/Japanese characters to emulate the localized experience. This tool is now used by UI devs and QA to test the localized experience during the development process. We're hopeful that this will help bring issues to light sooner than waiting for turn-around on translations and then waiting for a bug to be reported by a native Russian or German speaker. |
|
|
CCP Guard
C C P C C P Alliance
1026
|
Posted - 2011.11.25 18:32:00 -
[58] - Quote
Mekhana wrote:Looking forward to a Brazilian Portuguese client?
I know a little Brazilian Ju Jitsu and I went to Portugal with my graduation class. I feel like we're connected :D CCP Guard | EVE Community Developer |
|
Schnoo
The Schnoo
13
|
Posted - 2011.11.25 18:34:00 -
[59] - Quote
Leovarian Lavitz wrote:Related to game localization is player communication. I feel that perhaps partnering with a major translator such as Google translate you could enable real-time translation as an option for the clients without additional server load (The client could right-click auto-translate). Just an idea. Yeah, it's perfect, isn't it: http://translationparty.com/#9978612. Jokes aside, languages with drastically different grammar like English and Japanese are hard to translate. It works fine in cases like English/Serbian or even English/Deutsch which differ slightly. |
David Magnus
75
|
Posted - 2011.11.25 19:33:00 -
[60] - Quote
That's great! I'm glad that EVE will be available to more people in more places! http://soundcloud.com/davidkmagnus/winterupdate http://soundcloud.com/davidkmagnus/supercaps http://soundcloud.com/davidkmagnus/pandemiclegion |
|
|
|
|
Pages: 1 [2] 3 :: one page |
First page | Previous page | Next page | Last page |