| Pages: [1] :: one page |
| Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 0 post(s) |

Theobar Cresthill
The Arzad Hamri Fellowship
45
|
Posted - 2013.06.08 14:33:00 -
[1] - Quote
Pardon the triviality of this thread, but curiosity has got the best of me. I frequent the SOE station in Gicodel where there is a public address voice that my translators cannot seem to translate. The voice is a female voice and very pleasant to the ear. I only wish to know what it is she is saying. If anyone has an accurate translation please post it here. Thanks. "The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people" (The Last Words of Arzad Hamri) |

Andreus Ixiris
Duty.
2835
|
Posted - 2013.06.08 14:35:00 -
[2] - Quote
I have native-level fluency in two languages and I'm conversaitonally fluent in three others. Could you provide a sound clip? Mane 614
|

Rodj Blake
Praetorian Auxiliary Force Praetoria Imperialis Excubitoris
1385
|
Posted - 2013.06.08 18:34:00 -
[3] - Quote
Whatever it is, it's bound to be unwholesome. Dulce et decorum est pro imperium mori. |

Andreus Ixiris
Duty.
2840
|
Posted - 2013.06.08 18:38:00 -
[4] - Quote
Rodj Blake wrote:Whatever it is, it's bound to be unwholesome. Hey, *******, why don't you go **** your **** with a massive **** turbo-charged **** with the ********* flamingo **** ***** ********* carbon-nanotube **** ***** Lower Debyl **** ********** and dance with a babooon?! Mane 614
|

Kim Ji-Young
Ji Young Kim Bap
93
|
Posted - 2013.06.09 03:55:00 -
[5] - Quote
When I was growing up and going to school I used to take public transport a lot. I'd always get annoyed when people got on there from some disgusting ghetto area and started talking in their ghetto filth language. I thought "how rude, to hide their conversation from the rest of us, they must be talking something suspicious, I wish I knew what it was so I could report these scum to the proper authorities so they could come and take the trashy people away and get their smell away from me". Then one day a friend let me borrow a translator and I found out that they were just talking about really boring stuff nobody cares about like how they didn't have enough money or food. How foolish of me to think that these people had the intellectual capacity to even be able to plan or comprehend anything scandalous or beyond their immediate situation, but what can I say, I was young. But it changed my attitude. Since that day, I like it when I see ghetto scum talking and I can't understand the language, because why would I want to understand them anyway. I'm sure it's never anything important, it's only right that they talk in their gutter tongue around me so my brain is not polluted with their thoughts. Anyway, my point is that I suspect this voice, if you could understand it, was probably just someone advertising flavoured crisps or something equally mundane, and yet you got suckered into caring about it because the narrator had a sweet voice, which just goes to show how effective a good voiceover person can be. I wouldn't worry about it, in fact you should be grateful that you didn't have to put up with the mental chore of having to comprehend it. |

Laurienne 'Quafegirl' Cherbourg
University of Caille Gallente Federation
10
|
Posted - 2013.06.10 09:02:00 -
[6] - Quote
You know what girls with lovely voices like?
Men with good taste in beverages. GÖÑ Chilled QuafeGäó, accept no refreshment substitute. For all of you affluent Capsuleer-types, Quafe EliteGäó restaraunts can be found at many stations! Only got a few minutes to spare before that fleet-op? Swing by QuafeSnacksGäó for the full taste-experience you've come to expect from Quafe, on the go! |

iyammarrok
The Synenose Accord Celestial Imperative
68
|
Posted - 2013.06.10 13:29:00 -
[7] - Quote
Theobar, it's probably not your translators that are at fault. It's a little like hearing a discussion through a wall. You know they're speaking a language you understand, but the words are muted and distorted by the intervening barrier, so you can't make out the specifics. Suffice to say, it's probably a simple station announcement.
-Rok Not indicative of corporate policy unless otherwise stated. |

Kithrus
Deus Fides Empire Curatores Veritatis Alliance
271
|
Posted - 2013.06.10 14:31:00 -
[8] - Quote
Rodj Blake wrote:Whatever it is, it's bound to be unwholesome.
Maybe, however I've run into more then a few songs published in the federation that had really squeaky clean lyrics just the accent makes it sound provocative.
On the other hand you can say something very innocent sounding and with the use of tone and inflection imply something very inappropriate.
You have to take it case by case otherwise there would be just a flat ban on all media from abroad. |

Theobar Cresthill
The Arzad Hamri Fellowship
45
|
Posted - 2013.06.10 20:24:00 -
[9] - Quote
It is not a "sensual" voice but more of a simple, calm voice. "The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people" (The Last Words of Arzad Hamri) |
| |
|
| Pages: [1] :: one page |
| First page | Previous page | Next page | Last page |