|
Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 16 post(s) |
|

CCP Guard
C C P C C P Alliance
1019

|
Posted - 2011.11.25 14:02:00 -
[1] - Quote
Translating all the text and interfaces in a single shard MMO as vast as EVE is no small feat. And to better prepare us for the future and to better support our players who rely on localized clients, we've been working on something. Read all about it right here and let us know if you have any questions. CCP Guard | EVE Community Developer |
|
|

CCP Ronin
C C P C C P Alliance
1

|
Posted - 2011.11.25 15:53:00 -
[2] - Quote
To comment on two things I've seen brought up here:
- There are no plans to "force" localizations on people. The escape menu will continue to allow you to choose whatever language you like. After all, we are a company that's half-full of foreigners living in Iceland, so we're well aware that people don't always want to use the language of their IP address 
- As the localization project progresses, we are being very careful to consider the usability of people talking to each other. Our purpose is to encourage as much interaction as possible, not to wall people off in language-gardens. |
|
|

CCP Sisyphus
C C P C C P Alliance
0

|
Posted - 2011.11.25 15:59:00 -
[3] - Quote
smaster wrote:I want the imperial units for EVE online. Its not very helpfull if you have to convert every unit scale in the game in feet and pounds. At least u have included a ingame calculator. THANK YOU 
no. just no.
feet/sec for velocity, mass in pounds/tons..
 (need a brain asplode smiley) |
|
|

CCP Sisyphus
C C P C C P Alliance
1

|
Posted - 2011.11.25 16:25:00 -
[4] - Quote
To put some of these people at ease:
Right now we are not localizing types, locations or NPC names. eg, Jita is called Jita in all languages, a Rifter is a Rifter is a Rifter (and is awesome)
We have the same concerns about having people in different languages not knowing what other people are saying. Our main hope is that our players will know what is going on and understand, as well as be able to communicate to each other.
|
|
|

CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30

|
Posted - 2011.11.25 16:33:00 -
[5] - Quote
Rakshasa Taisab wrote:Quote:pronunciation (in Japanese, used for sorting) WTF do you mean by 'sorting'? I have never come across that term when it comes to Japanese grammar.
Hi, this is about the way code handles the different alphabets living next to each other. You can find some very interesting info here.
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|

CCP Ronin
C C P C C P Alliance
2

|
Posted - 2011.11.25 16:40:00 -
[6] - Quote
Zagdul wrote:I understand the reason you're doing this as it makes EVE more accessible to people around the world thus opening up a wider player base. I don't knock that and think it's a good idea for you as a company to stay competitive with the type of game you've build and to help it grow.
However, I think it may be a bad idea for a few reasons. I really enjoy the fact that in just my alliance I have people from many different parts of the world who's native tongue isn't English. It's fun to learn about their cultures and they enjoy learning about ours, or yours. This new push will further dampen that abliity to happen.
Another issue I see arising is calling primaries for people who use their localized client but have a different language speaking Fleet Commander. In my humble opinion, you shouldn't localize the ship types for this reason alone. Most FC's will ask their fleet to sort by distance/name/type etc. and the ability to sort by these in a standardized way is pretty vital.
Even if it's localized on the client, but when sorted it follows English no matter what would be cool.
Hi Zagdul, let me reassure you that we definitely share your concerns. We are all about people from all around the world jumping in on ops together and cooperating.
Type names are not being translated for Crucible, and were that to happen in the future, there would be a lot of thought given to usability and cross-language communication. Thanks for bringing up the "Sort by type" issue, I'll make sure that's considered if types ever go through the localization process.
One cool thing that people have mentioned when discussing localization is that some fleets will operate primarily in a non-English language, but will have some bilingual FCs who will communicate with others in English and then relay everything back down to their squads. I find that kind of collaboration really cool, and that's what we mean by a system that brings more people together within the EVE experience rather than a system that walls people off. |
|
|

CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30

|
Posted - 2011.11.25 16:57:00 -
[7] - Quote
Ravcharas wrote:Could we have someone from CCP maybe tell us why the client needs to be localized at all? I'm sure there is a bunch of numbers somewhere explaining just how many subscriptions you expect to miss out on but from my perspective I don't really get it.
Well, I would describe it as both, a business decision and a service to the playerbase/potential players. In some countries there are more English speakers than in others, but even for those people that do speak English, the topics that EVE deals with can be quite complex. Consider their technical or (pseudo)scientific nature, but also the areas where you dive deeper into the backstory.
For many players it might actually be possible to play with the English client even with limited language skills and indeed I would imagine that many in the regions where we don't have localized clients do exactly that. However, it may be less enjoyable because things may be misunderstood and details missed. Localizing the client makes it easier for people to get into the game and enjoy it.
The fact that localization potentially makes international communication harder is very much on our radar and we are trying to find solutions, but I also think that there are plenty of players who stick to corporations of their own language and only have limited interaction with people from other countries.
We also know that a certain group of players will use the localized client and another group may not for various reasons, and that is fine. We don't want to force it on anyone, but if people want to use it then it is there 
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|

CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30

|
Posted - 2011.11.25 17:02:00 -
[8] - Quote
Alastar Frost wrote:
The localized clients are great for players who stick with people of their own language, but they are near useless for players in international corps and alliances or people who interact with players from everywhere.
Hi, that is true - but I don't think of the group of players who speak English well enough to make a meaningful contribution to an international corporation as the main target group of our localized client. However, we do want to cater to them, too as far as possible and we are trying to find a solution to that situation.  - CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|

CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30

|
Posted - 2011.11.25 17:14:00 -
[9] - Quote
Knug LiDi wrote:
Combine this with EVE voice - so I can swear in English and have it properly translated to be heard in Swedish and Dutch.
I had visions of Aura smacking me on VO if I lose a ship. We should have her use Bavarian swearing, too 
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|

CCP Shiny
C C P C C P Alliance
30

|
Posted - 2011.11.25 17:20:00 -
[10] - Quote
roigon wrote:Someone already mentioned this, but I was wondering what CCP's views on this are.
As far as I know when an non-english client launches probes or the likes, he will launch probes with a name in their own language. This actually gives additional intel.
If I see probes in my WH that are in english, they could be my corp mates. But if I see for instance german probes, I know we have a bogey.
Now obviously this works two ways, an all german corp who for whatever reason prefer the german client will easily discern that english probes are not theirs.
Now this is far from being an issue, wouldn't even call it a issue. But I find it weird that reality differences create in-game differences on that level.
We are aware of that one and (as far as I am aware) consider it a defect, but not one that is trivial to fix.
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|
|

CCP Ronin
C C P C C P Alliance
2

|
Posted - 2011.11.25 18:24:00 -
[11] - Quote
Gevlin wrote:I look forward to being able to communicate with the Korean Neighbors in English I hope the Serbus does become an option for real time talking in Local and in Alliance speak.
Oh can there be an option for swearing converter like when a guy says "**** you" - it will respond with " I wish to have an Adult interaction with you" Some foreign language translation should be a laugh Riot. As Different Cultures curse in different ways.
I was following the WOD - Serbus was mentioned as a feature for WOD that was being given to EVE, as apart of the Carbon exchange between Projects. Am I wrong on this?
Correct. Team Cerberus is a team of WoD developers that developed Cerberus as shared Carbon technology. |
|
|

CCP Ronin
C C P C C P Alliance
2

|
Posted - 2011.11.25 18:28:00 -
[12] - Quote
Zendoren wrote:What does this mean in terms of future UI improvements as a whole. Will this constrain a possible overhaul of the UI (which it sorely needs) or will this benefit it? Please explain why or why not.
We actually have a pseudo-localization tool with Cerberus, which will keep strings in a mostly-readable English form, but using accented, Cyrillic or Chinese/Japanese characters to emulate the localized experience. This tool is now used by UI devs and QA to test the localized experience during the development process. We're hopeful that this will help bring issues to light sooner than waiting for turn-around on translations and then waiting for a bug to be reported by a native Russian or German speaker. |
|
|

CCP Guard
C C P C C P Alliance
1026

|
Posted - 2011.11.25 18:32:00 -
[13] - Quote
Mekhana wrote:Looking forward to a Brazilian Portuguese client?
I know a little Brazilian Ju Jitsu and I went to Portugal with my graduation class. I feel like we're connected :D CCP Guard | EVE Community Developer |
|
|

CCP Sisyphus
C C P C C P Alliance
6

|
Posted - 2011.11.26 10:17:00 -
[14] - Quote
Peter Tjordenskiold wrote: Some wishes:
1) translate locally on the client. It's ugly to see probes with russian or german description in space 2) make the UI fast switchable, so that a pilot can use english to adapt his alliance, but can press a key to read a longer description in his language. This would be great for many pilots trying to interact with other pilots from the hole world, but without excellent english knowledge. 3) Don't translate types. It's simply not working when it comes to work together.
Lets go through these - as a lot of others have voiced the same.
1) Translating locally - well, depends. Different parts of the game work in slightly different ways. But our goal is that you will only see text in the chosen language. So if you are using an english client, you will ONLY see english texts, similarly for other languages.
2) We actually got part way to this, but uncovered a heap (technical term there ) of exceptions that confused the issue and are complicated to fix. If we are given some time we'd like to get back to this, but no promises.
3) Right now, as we've said, we're not translating types, locations or NPCs. We're trying to work out how to deal with incomprehensible text though. -¦-+-¦-¦-+-î or Tüïsæ+ mean nothing to english speakers - just a string of shapes that might be hard to differentiate from other strings... Now think how some japanese or russian speakers might think about english text if they are not comfortable with english?
|
|
|

CCP Ronin
C C P C C P Alliance
7

|
Posted - 2011.11.26 19:01:00 -
[15] - Quote
J3ssica Alba wrote:My native language isn't English but it is (or should be) the world's common language. If you don't know English you are missing out on a lot of business opportunities.
Doesn't mean you have to miss out on awesome spaceship pewpew though  |
|
|

CCP Shiny
C C P C C P Alliance
39

|
Posted - 2011.11.26 19:21:00 -
[16] - Quote
Avensys wrote:German player here - I try the German client about once a year driven by some sort of morbid curiosity but I could never use it permanently.
In my opinion the German translation suffers a lot from trying to translate the terms used by the English client as directly into German as possible. More often than not the results are extremely cringeworthy.
In the 70s/80s a crazy amount of American SF novels has been translated into German and these translations are usually very readable.
German is no bad language to translate SF content into per se but to produce a reasonable translation you have to be aware of the naming conventions that have formed over the last 50 years in German SF. "Naive" translations just sound extremely uncomfortable & weird.
Sometimes I feel as if the translators responsible for the German client have no prior experience with German SF content (novels, short stories, TV productions, anything) at all and just try to translate EVE the same way they would translate a technical manual.
Please get us some translators that grew up on German Science Fiction novels and have them (re-)do the job!
I would be interested in an example of a SF novel you would consider a good translation.
- CCP Shiny EVE QA/Localization |
|
|
|
|