Pages: 1 [2] :: one page |
|
Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 4 post(s) |

Typhado3
Minmatar Ashen Lion Mining and Production Consortium
|
Posted - 2009.03.04 06:51:00 -
[31]
Originally by: Last Wolf Just wondering but, why? You have to be able to read english to play the game anyways. Well, unless you never talk to anyone.
you've never heard of an alliance called RA have you?
ccp fix mining agent missions % pls |

Dibsi Dei
Salamyhkaisten kilta
|
Posted - 2009.03.04 07:11:00 -
[32]
I guess I better jump onto the bandwagon.
Hvar er hammaren? (something about Thor and his maelstrom and/or mjollnir i guess)
|

PTRAS
|
Posted - 2009.03.04 07:21:00 -
[33]
英語苦手な日本人として あえて日本語で書いてみるぜ! 各文章を機械翻訳にかけながらプレイしてます テスト鯖の翻訳は ミッションの長文等は機械翻訳より 正確でありすばらしいです ですがUIの単語を訳すのは後回しでいいのでは? 1byte文字と2byte文字のフォントサイズの差で デザインやプログラム上問題が大きい そして コマンドの単語等は覚えやすく翻訳の効果が薄い ハイリスク&ローリターン 日本式英語教育によりw単語は覚えるが文法は駄目な人多いし 元からページサイズの大きい長い文章部分から翻訳したほうが より少ない手間とバグリスクでプレイしやすいゲームになると思う
|

spinarax
Privateers
|
Posted - 2009.03.04 07:52:00 -
[34]
どうもありがとう、ミスターロボット。
|

Mr Smackman
|
Posted - 2009.03.04 08:02:00 -
[35]
How much i like these localizations, would it at least be an idea, now with the russian and japanese letters in place to have the ded pos mails translated back to english or at least to everyones localized client, because i for one can't read a single character of japanese, so if i'd see a ded msg from someone using a japanese or russian client, i wouldn't have a clue where this pos has been planted.
At least with the german version i'm able to understand it, with me being dutch, but it's still annoying to see those msg's in german when i'm using a english client.
|

El'Niaga
Minmatar Republic Military School
|
Posted - 2009.03.04 08:55:00 -
[36]
Didn't we try a Russian localized before and it was super bad. Did you guys use babelfish again?
|

Psihius
Caldari Atomic Scrapyard
|
Posted - 2009.03.04 09:25:00 -
[37]
Hi!
The bad thing about russian is that when you make it like in example in dev blog - it's bad. It really annoys people, so they better use English version. I'm a web developer with quite some time experience and I have to say my last projects get use of gettext localisation platform, where you easily can make any type of plural forms. I make russian and other language translation quite successful - it's easy for programmer, because it's just the same line of code:
sprintf("%i %s, ngexttext("days", number), number);
1 день 2 дня 5 дней
So now you get correct Russian translation for that depending on the number. Anyway, you could write your own function, it's very easy, just 6-7 lines of formatted code to determine what form you should use.
|

TenjinRaijin
|
Posted - 2009.03.04 09:51:00 -
[38]
Originally by: Eugene Roserie Edited by: Eugene Roserie on 04/03/2009 04:07:44 Current Japanese localization is very poor and confusing. So many words are not translation, just only pronunciation written in katakana letters. Only who knows original English words can understand its meaning. That can't be called "translation" nor "localization".
For example, Attributes' name. "パーセプション" is not a japanese counterpart of the word "Perception". It just describes how pronunciate "Perception". It should be changed to "知覚" or other words. There are hundreds of words that need to be correct.
Yes, I understand how difficult English-to-Japanese translation is, because I was one of such professional translator. As a Japanese, I enjoy playing EVE very much and am excited when Japanese localization came to public beta, but this is too lousy.
Japanese localization seems to need much work of hired professional checker before asking for Japanese speakers feedback.
QFT. Well said Eugene.
While I agree with Eugene, after using Japanese client for a while, I also have to admit even it needs more tune-ups, for many Japanese native speakers, probably this is a good start point especially for the people who never know what EVE looks like. It is much easier for the majority of Japanese people to read (inappropriate) Japanese words instead of struggling reading English. Even though the translation is not correct, the probability of misunderstanding English is much higher than making mistakes due to incorrect Japanese words. That's my impression from this Japanese Client.
Keep good work CCP and don't stop going forward. But don't say this is gonna be a Beta. This doesn't reach not even Alpha level. 
|

Luna Nilaya
Blood Works Inc. Circle-Of-Two
|
Posted - 2009.03.04 10:23:00 -
[39]
It's quite sad how poor the english education is in many countries and translating games for these people only makes the situation worse. I wouldn't even use a finnish eve client if there was one. -
Installing premium content... Deleting file: \boot.ini |

Sverre Haakonson
Gallente The Galactic Empire Executive Outcomes
|
Posted - 2009.03.04 10:29:00 -
[40]
Do we need translations? No we don't need any translation. Because some people will never learn. EVE is a game to play to together and this isn't possible with different languages. A minimal common standart is required and english is the choosen language.
Play together and use the english client!
|
|

Katana Seiko
Gallente
|
Posted - 2009.03.04 10:57:00 -
[41]
I actually hate localization. If you can't deal with the fact that EVE speaks english, maybe you should go to World of Warcraft - Blizzard has been so desperate with translations that they even managed to translate names! Names are NEVER, under NO CIRCUMSTANCES to be translated. If you do, you can as well go shoot yourself in the head - the game dies when you do that.
Now what I want (and I wish that other players think that way too) is an option to change the language without even logging in. Because EVE has that extremely annoying habit of reverting itself to my system's language with every patch. I am german, but that doesn't mean that I play games in german! NONE of my games are installed in german language, and I wish that CCP accepts that fact and offers a solution to that.
And no, I won't give out my stuff, I'm done ranting. For now. --- "Multiple exclamation marks are a sure sign for a diseased mind." -Terry Pratchett |

Kappas.
Galaxy Punks
|
Posted - 2009.03.04 12:27:00 -
[42]
Originally by: Katana Seiko I actually hate localization. If you can't deal with the fact that EVE speaks english, maybe you should go to World of Warcraft - Blizzard has been so desperate with translations that they even managed to translate names! Names are NEVER, under NO CIRCUMSTANCES to be translated. If you do, you can as well go shoot yourself in the head - the game dies when you do that.
Now what I want (and I wish that other players think that way too) is an option to change the language without even logging in. Because EVE has that extremely annoying habit of reverting itself to my system's language with every patch. I am german, but that doesn't mean that I play games in german! NONE of my games are installed in german language, and I wish that CCP accepts that fact and offers a solution to that.
And no, I won't give out my stuff, I'm done ranting. For now.
I actually agree with your point.
I wrote a whole post on this but deleted it because it was starting to sound racist, which i'm not. I enjoy meeting people from different countries in game - localisation has the chance to limit this by herding people who all speak the same language together, isolating them from other players. __________________
|

Lore Varan
Caltech Shipyards
|
Posted - 2009.03.04 12:41:00 -
[43]
When are we gonna get a translation to English from American 
|

Maria Kalista
|
Posted - 2009.03.04 13:23:00 -
[44]
Sorry to see you spend (wasted if I read the comments from Russian and Japanese speaking players) current valuable time on this.
What happened with the one game one universe?
Oh, yeah, please, please, don't vertaal EVE in Nederlands, het idee alleen al geeft me een scheve muil. 
Originally by: AkRoYeR
...the beauty of EvE. You have to live on the edge all the time. If you don't stay frosty, you will die!
Best game ever!
|

Kind of'One
|
Posted - 2009.03.04 14:19:00 -
[45]
I find it sad that CCP waste time translating the game.
We dont need russians or japaneese in the game if they cant communicate with the rest of the player base. And if the russians can speak english, they surely dont need a russian client.
And PLEASE could we have all eve-mails in english. I'm tired of getting german alliance mails about towers placed in our systems. Are they gonna be russian mails as well now, so when the russians invade our systems, we wont even be able to figure out where they put up posses?
-
|

Space Wanderer
|
Posted - 2009.03.04 15:43:00 -
[46]
Edited by: Space Wanderer on 04/03/2009 15:42:59
Originally by: Katana Seiko I actually hate localization. If you can't deal with the fact that EVE speaks english, maybe you should go to World of Warcraft - Blizzard has been so desperate with translations that they even managed to translate names! Names are NEVER, under NO CIRCUMSTANCES to be translated. If you do, you can as well go shoot yourself in the head - the game dies when you do that.
Now what I want (and I wish that other players think that way too) is an option to change the language without even logging in. Because EVE has that extremely annoying habit of reverting itself to my system's language with every patch. I am german, but that doesn't mean that I play games in german! NONE of my games are installed in german language, and I wish that CCP accepts that fact and offers a solution to that.
QFT.
No, English is not my native language. No, in my country we don't have 6 years of compulsory english at school. Localization is for games with separate, localized servers, not for a game that lists among its unique characteristics "everybody on a single server".
|

Razin
The xDEATHx Squadron Legion of xXDEATHXx
|
Posted - 2009.03.04 15:47:00 -
[47]
Regarding the Russian font issue, there's a useful thread in the Game Development section of the forums. This problems doesn't look like something requiring any significant effort to fix; however, this fix will go a long way towards dealing with the larger localization issues. ...
|

Razin
The xDEATHx Squadron Legion of xXDEATHXx
|
Posted - 2009.03.04 16:06:00 -
[48]
Originally by: Space Wanderer Edited by: Space Wanderer on 04/03/2009 15:42:59
Originally by: Katana Seiko I actually hate localization. If you can't deal with the fact that EVE speaks english, maybe you should go to World of Warcraft - Blizzard has been so desperate with translations that they even managed to translate names! Names are NEVER, under NO CIRCUMSTANCES to be translated. If you do, you can as well go shoot yourself in the head - the game dies when you do that.
Now what I want (and I wish that other players think that way too) is an option to change the language without even logging in. Because EVE has that extremely annoying habit of reverting itself to my system's language with every patch. I am german, but that doesn't mean that I play games in german! NONE of my games are installed in german language, and I wish that CCP accepts that fact and offers a solution to that.
QFT.
No, English is not my native language. No, in my country we don't have 6 years of compulsory english at school. Localization is for games with separate, localized servers, not for a game that lists among its unique characteristics "everybody on a single server".
So, are you guys saying that anyone who doesn't speak English should not be allowed to play EVE?
'Cause not being able to understand in-game descriptions is a significant handicap to a new player. And there's only so much patience out there even with the most helpful of individuals.
Additionally, the willingness of any one player to communicate with the others has absolutely nothing to do with the quality and completeness of any localization. I hope this doesn't need explaining. ...
|

Eugene Roserie
La Armada Invencible Chatters League
|
Posted - 2009.03.05 02:44:00 -
[49]
Originally by: TenjinRaijin Even though the translation is not correct, the probability of misunderstanding English is much higher than making mistakes due to incorrect Japanese words.
You have a point, TenjinRaijin.
The problem is, as other people have already said, bad localization might cause a babel between new players and old players
Anyway, now error messages show up in Japanese, that's a good thing. There are people who won't read popup messages written in a foreign language. And they say "Oh, a strange error appears and things won't proceed. What should I do?" while the message says clearly what they should do.
Japanese mission descriptions look like good, as far as I heard. They seem to appreciate localized backstory information rather than the Japanized UI (for now).
|

Space Wanderer
|
Posted - 2009.03.05 09:37:00 -
[50]
Edited by: Space Wanderer on 05/03/2009 09:38:26
Originally by: Razin Additionally, the willingness of any one player to communicate with the others has absolutely nothing to do with the quality and completeness of any localization. I hope this doesn't need explaining.
Wish it were so, but some posts above this unfortunately outline how localization leaks badly into the game. As far as the game client says stuff in russian or japanese to its user it's all fine for me. That is more money for CCP, so ultimately more money to improve the game. All fine.
But we are in an MMO, and localization leaks to other users, whether they like it or not. Receiving corp messages written in russian, or local being spammed with japanese characters is not acceptable on non-localized servers. If this were fixed I wouldn't have any objection.
|
|
|

CCP Caedmon

|
Posted - 2009.03.05 14:56:00 -
[51]
Thanks for your comments on the Russian font. We realise it¦s not good enough and we¦re going to fix it soon.
There is a place in EVE for people who don¦t speak English. There are active alliances that speak Japanese, Russian and many other languages. I don¦t like the thought of pilots in these alliances not being able to recruit friends because the game is only available in English. Having the game in your own language is a great help, especially when you consider the steep learning curve in EVE. Once people have got to grips with the basics I would hope they will branch out into all aspects of New Eden life, interacting with folks from all language communities. But just like there are people who have fun just running missions or solo mining there will be people who play EVE solely within their own language community and that¦s fine. It doesn't stop you guys shooting them in the face, after all
Once Apocrypha is released we are going to sit down and look at how the mail system works in a multi-lingual environment. We realise it¦s not ideal as it is.
Thanks for the feedback on specific examples of bad translation. It would be great if all of you that had the time could report these through our bug reporting system.
As for future localizations, I wouldn¦t hold my breath for Dutch, Austrian or Bavarian versions. There may well be a turn in the Romance direction on the horizon though.
|
|

Rakshasa Taisab
Caldari Sane Industries Inc. United Freemen Alliance
|
Posted - 2009.03.06 09:10:00 -
[52]
Edited by: Rakshasa Taisab on 06/03/2009 09:11:49
Originally by: PTRAS 。。。
ミッションの文章とかは、確かに読みにくいだけど、それは一回しか読めないものだ。その代わりに、UIのは毎日利用しているものだから、それを奇麗にしたほうがいいだろうと思う。長い間に英語のクライエントを利用した人に対して、英語のUIはもう慣れたものなので、そうと思わない可能性もある。初めての人は、そうじゃないだろう。
While it's true that the mission texts are harder to read than the UI, they're still something you only read once. The UI on the other hand, is used every day and as such it make more sense to ensure that the translation looks good.
Obviously people who have used the english client for a long time might see this differently, as they're already used to the english UI. Yet that's not necessarily the same for those who use the client for the first time.
|

Debeus
Amarr Princeps Corp Atlas Alliance
|
Posted - 2009.03.08 20:51:00 -
[53]
I don't understand how can you request a font similar to the one used in "english". The font used in the Eve client, is one of the worst fonts in history. Who cares if it looks "pretty", can you tell if the system name has a 0 or a O? Can you tell I from l? 8 from B?, D from O?
Everyday i play this game, i have to suffer from telling which letter is which, often having to try searching multiple variations, taxing resources trying to overcome this accessibility limitation.
WTS Raysere's Cap R Ubuntu Eve Guide |

enggarin
|
Posted - 2009.03.11 07:19:00 -
[54]
Edited by: enggarin on 11/03/2009 07:21:46 ru localization: wrong or unshapely description for the most items, succed fonts and etc... guys it's wrong way, maybe we can make this for our beginners??

|
|
|
|
Pages: 1 [2] :: one page |
First page | Previous page | Next page | Last page |