| Pages: 1 [2] :: one page |
| Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 0 post(s) |

Lardarz B'stard
|
Posted - 2006.04.11 21:15:00 -
[31]
"From the Space" would have been my vote tbh
Exiles Recruitment |

Sanctus Maleficus
|
Posted - 2006.04.11 21:20:00 -
[32]
Haha this makes me think of Star Wars: Backstroke of the West - http://antibody.za.net/backstrokeofwest/ - pure hilarity
|

Tiel Nova
|
Posted - 2006.04.11 21:57:00 -
[33]
Quote: Regardless the last thing I want is for this game to get filled with a bunch of Judaeo-Christian mythology and Dogma.
Why would religious mythology be a bad thing in the back story for cultures in EVE?
As far as the Chinese thing goes, it may be for broader marketing purposes, or even because the government restricts religious metaphor in western media (Communist governments have a notorious fright when it comes to religion).
Honestly, what's so bad about it? It's not like the Chinese server being names something in Chinese that isn't "EVE" but most people can't understand anyway is going to have any effect on the popularity/playability of EVE for the rest of the world.
|

j0sephine
|
Posted - 2006.04.11 21:58:00 -
[34]
"If I understand these translations correctly, EVE will be known as "Star War" in China.
I can't help but wonder how close this new name is to what "Star Wars" (ie Mr. Lucas) is known as in Chinese, and if that had anything to do with its outrageously popular vote. Could this cause problems with the "Star Wars" trade mark, being a similar theme?"
"I've felt a sudden disturbance in the Force. As if million of Lucasarts lawyers cried out in joy..." :s
|

Ominus Decre
|
Posted - 2006.04.11 21:58:00 -
[35]
Originally by: Montague Zooma Bite the wax tadpole!
Female horse stuffed with wax!!
Hah!! And how many people know what these meanings are a translation of? 
Boobies:  |

Mikesnail
|
Posted - 2006.04.11 22:13:00 -
[36]
Originally by: Valeo Galaem Edited by: Valeo Galaem on 11/04/2006 18:56:28
Originally by: Quebracho wtf is wrong with "Eve China"?
The thing is that the use of "EVE" in the game's title is symbolic, referring to the Biblical reference of the mother of mankind. It is a Western reference over all. You can't expect another culture to pick up on it the same way. It's really no wonder that "EVE" as a title is unpopular in China.
You do realise that 'eve' as in reference to 'adam and eve', the first of gods creations are not only written in the christian bible, but text's from other religions that make up a large proportion of people in other area's of the world other than the west. iirc, the quran also makes reference to adam and eve as one example and i am sure many others do also. No idea what religions are the most commonly practiced in china though.
|

Kim Chee
|
Posted - 2006.04.11 22:35:00 -
[37]
I don't get it....
If they don't want to call it "EVE Online" because the english words happen to translate to something stupid in Chinese... why not have someone who knows the language properly translate the name into whatever the Chinese words for "EVE" and "Online" would be?
EVE is a place name, which was presumably chosen with reference to the (judaeo-christian) biblical figure, and the garden of eden. Knowing that, there should be something similar in Chinese mythology, or at the very least... in concept.
Online seems pretty straightforward, as it's a modern term and should exist as a native word by now.
<=----=> Vila Restal: I'm entitled to my opinion. Kerr Avon: It is your assumption that we are entitled to it as well that is irritating.
|

Sir Juri
|
Posted - 2006.04.11 22:47:00 -
[38]
I dont get it that ppl care. I mean its a freakin translation do you care if I told you that-
ex: Attentat (Moonraker) (1957) or D÷den spelar falskt (Diamonds Are Forever) (1956). Kamrat M÷rdare (From Russia, With Love) (1958). and so on are movies translated to Swedish. Like attentat (moonraker), attentat means in english assasinated. Or Kamrat M÷rdare means, comrade killer.
... It may seem stupid but its difference in culture! For them that name might seem cool catchy and make sense. You can't actually translate directly between chinese and english.
Im a noob, bear with me :P |

Harry Voyager
|
Posted - 2006.04.11 23:40:00 -
[39]
One of the names used in Beta was "Eve: The Second Genesis" and the character select screen used to have a female model rotating in the backround. They've toned it down a lot since then, but at that point the biblical overtones were pretty much unmistakable.
Harry Voyager
|

Maya Rkell
|
Posted - 2006.04.11 23:52:00 -
[40]
Eve New Eden The Amarrian religion, which is a deliberate blend of some of the nastier elements of the various branches of the Christian faith.
And so on...
"The Human eye is a marvelous device, with a very little effort it can overlook all but the most glaring injustice" - Quellchrist Falconer |

Malthros Zenobia
|
Posted - 2006.04.12 00:59:00 -
[41]
Originally by: Quebracho wtf is wrong with "Eve China"?
In chinese, EVE means unpopular, it would seem.
If you aren't sure why that's bad, you should search for what happened when gerber sold baby food in africa with pictures of babies on it.
Originally by: Dark Shikari Istvaan Shogaatsu's ego, when combined with a veldspar asteroid, would create 500 titans. Too bad he's never mined.
RAWR!11 Sig Hijack!11 - Imaran |

Harry Voyager
|
Posted - 2006.04.12 01:06:00 -
[42]
Originally by: Malthros Zenobia
Originally by: Quebracho wtf is wrong with "Eve China"?
In chinese, EVE means unpopular, it would seem.
If you aren't sure why that's bad, you should search for what happened when gerber sold baby food in africa with pictures of babies on it.
Wait, you mean the fact is was way out of the price range of most of its target audience, and completely unsuitable for most of them anyways had nothing to do with it?
Harry Voyager
|

Corunna ElMan
|
Posted - 2006.04.12 01:08:00 -
[43]
They had to call it something... "Gold Farm" was aleady used by Chinese World of Warcraft.  - - - - - "Never offend people with style when you can offend them with substance." - Sam Brown |

Rorix Whitecloud
|
Posted - 2006.04.12 01:08:00 -
[44]
Originally by: Malthros Zenobia
Originally by: Quebracho wtf is wrong with "Eve China"?
In chinese, EVE means unpopular, it would seem.
If you aren't sure why that's bad, you should search for what happened when gerber sold baby food in africa with pictures of babies on it.
That's not true... ok, look, EVE is not alone in the rename-the-game thingy in China... there's no game that i am aware of that has the same literal meaning in Chinese as in English... why is this such a big deal anyways?
~Whenever there is any doubt, there is no doubt. That's the first thing they teach you. ~Who taught you? ~I don't remember. That's the second thing they teach you. -Ronin |
| |
|
| Pages: 1 [2] :: one page |
| First page | Previous page | Next page | Last page |