| Pages: 1 2 [3] :: one page |
| Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 0 post(s) |

Inertial
The Python Cartel
|
Posted - 2008.07.09 10:26:00 -
[61]
Originally by: Xorxarle Oh wise and holy pronunciation god, how the hell do you pronounce vlillirier?
Straightforward. Over Vent I generally just shout: Vlillirrµrr. However, if I have the time to adjust my tounge and are able to really focus, I believe it is pronounced:
Vli-lli-ri-er.
we are recruiting!
|

Snake Tanuki
ZiTek
|
Posted - 2008.07.09 10:48:00 -
[62]
Originally by: Dirk Magnum As long as we're talking about pronunciations, is it "Gah-len-tay" or "Gah-yen-tay"? Actually I don't really care about any of the syllables' exact pronunciations, but what sound was intended by the double-l?
Actually it's spelled "gay-lente". Gay like in Backdoor Bandit. 
On a more serious note, I guees the two ll's shorten the first syllable. So it's a short a.
All your goats are belong to us!  |

Snake Tanuki
ZiTek
|
Posted - 2008.07.09 10:50:00 -
[63]
Originally by: Huurtney Gurdsen What about the agents names? I am currently working for Ornlejorn Nmsverergerer or something.
In my opinion CCP Devs watch drunk movies on youtube and write down the sounds they hear when wasted party chicks have to be carried to the bathroom...
All your goats are belong to us!  |

Dantes Revenge
|
Posted - 2008.07.09 11:02:00 -
[64]
I vote we name certain things after system names.
Example Lag=Jita so we would say, "I had problems in my mission due to excessive Jita" or "The fleet couldn't do much, they were Jita'd out". It also shortens a sentence, for example, "I had my first experience of Jita" instead of, "I had my first experience of the lag in Jita".
Do you think this might point out the problems better in our posts?
|

Melor Rend
|
Posted - 2008.07.09 11:14:00 -
[65]
The best (and only) way to ensure that everyone will know what gate you mean is to call out the first few letters after having read the name out. So the FC should say "Warp to Jita - Juliet, India, Tango". That works the best in my opinion... or else you can broadcast warp-to and align-to when game mechanics allow it.
I used to have a really good FC but English wasn't his first language and sometimes it was really hard to understand where the hell to warp.. as soon as he adopted the NATO phonetic alphabet everything worked much much better.
|

Tamoko
Damage Unlimited Inc INTERDICTION
|
Posted - 2008.07.09 17:10:00 -
[66]
Originally by: Grarr Dexx I think it helps to have a second language, helps you pronounce those names that one language doesn't ever come close to
I completely agree. Being familiar with Japanese most certainly reduces the amount of time it takes me to figure out how to say some of the long-winded Caldari names.
Originally by: Braaage What yah need is an "Align Fleet to" option.
While we're at it, why not a "Jump Fleet to", "Target Fleet on", and "Active Fleet Modules". Just slave over your entire ship to the FC.
|

Faife
Minmatar Kinda'Shujaa
|
Posted - 2008.07.09 17:31:00 -
[67]
Originally by: Melor Rend I used to have a really good FC but English wasn't his first language and sometimes it was really hard to understand where the hell to warp.. as soon as he adopted the NATO phonetic alphabet everything worked much much better.
actually, the only time when accents were an issue for me was a joint fleep op with a russian group and the operating language was english. navigation wasn't a problem, but ship names were. scouts often had to resort to typing out ship names cause we couldn't figure them out
one that i recall offhand was "peripheral on the gate" "peripheral?" "PUUR-ipheral" "... ooh, purifier"
- -
|
| |
|
| Pages: 1 2 [3] :: one page |
| First page | Previous page | Next page | Last page |