Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .. 12 :: [one page] |
|
Author |
Thread Statistics | Show CCP posts - 7 post(s) |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.16 11:56:00 -
[1]
<nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast. ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
Dr Totenkopf
Caldari Noob Mercs
|
Posted - 2008.04.16 11:57:00 -
[2]
pwnd
|
Prez21
coracao ardente Triumvirate.
|
Posted - 2008.04.16 11:59:00 -
[3]
Edited by: Prez21 on 16/04/2008 11:59:44
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast.
When you was typing this, did you actualy think people would care?
I dont see what this post has to do with anyhing, so what there name doesnt mean anything cool, im pretty sure no one cares and your just trying to show off the fact that you understand latin better than everyone else and instead you just end up looking quite sad and pathetic
|
Reacz
Caldari Empirius Enigmus Navy Insurgency
|
Posted - 2008.04.16 12:01:00 -
[4]
You should of added at the end of your post:
Veni, vidi, vici.
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.16 12:03:00 -
[5]
Originally by: Reacz You should of added at the end of your post:
Veni, vidi, vici.
------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
Thak Navari
Caldari Uneasy Corp Brotherhood of the Spider
|
Posted - 2008.04.16 12:03:00 -
[6]
I disagree with the Tri pilot....Its informative and educational. There should be more informative and educational instead of ignorance and smack! Nothing wrong with one guy stating what he believes is right when another has the right to smack what he has to say.
|
Reverand Pastor
Caldari Intrepid Crossing
|
Posted - 2008.04.16 12:04:00 -
[7]
FAIL
|
Prez21
coracao ardente Triumvirate.
|
Posted - 2008.04.16 12:06:00 -
[8]
Originally by: Thak Navari I disagree with the Tri pilot....Its informative and educational. There should be more informative and educational instead of ignorance and smack! Nothing wrong with one guy stating what he believes is right when another has the right to smack what he has to say.
Im not saying it isnt educational, and i wish i had such a knowledge of latin, but why does it belong in this forum? simply it doesnt, its just one guy trying to embarass and alliance name, its flamebait and not needed.
|
Prontifex
THE INTERNET.
|
Posted - 2008.04.16 12:08:00 -
[9]
You know everyone just refers to them as carpet, right?
|
v3rtigo
Clown Punchers. Clown Punchers Syndicate
|
Posted - 2008.04.16 12:11:00 -
[10]
----
|
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.16 12:14:00 -
[11]
Christ. Don't get me started on Morsus Mihi. ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
EVIL SYNNs
Minmatar Shadows of the Dead Vae Victis.
|
Posted - 2008.04.16 12:17:00 -
[12]
I is great! Whats your point?
[/url] |
Why'dyou HitMe
Minmatar Privateers Privateer Alliance
|
Posted - 2008.04.16 12:21:00 -
[13]
Originally by: jna Christ. Don't get me started on Morsus Mihi.
Wait no you must do Morsus Mihi
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.16 12:24:00 -
[14]
Originally by: Why'dyou HitMe
Originally by: jna Christ. Don't get me started on Morsus Mihi.
Wait no you must do Morsus Mihi
lol. Well presumably it's supposed to be "Bite Me".
Which would be Morde Me (or Me Morde). 16th Century church Latin, you could possibly get away with Morde Mi instead of Me.
/me stems the flow of nerd rage ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
Funkcikle
Gallente DEATHFUNK R0ADKILL
|
Posted - 2008.04.16 12:31:00 -
[15]
Actually It occured to me that carpe had got it wrong whilst I was taking a crap yesterday morning.
|
Rod Blaine
Evolution Band of Brothers
|
Posted - 2008.04.16 12:33:00 -
[16]
Hey, at least it's an actual alliance, not an allaince
But yeah, if you do something it's probably best to try and do it right wouldn't you say ?
[center] Old blog |
|
CCP Navigator
C C P
|
Posted - 2008.04.16 12:33:00 -
[17]
Spam thread.
locked.
Navigator, Community Representative EVE Online, CCP Games Email/Netfang
|
|
Pajama Jack
Vitium Forus
|
Posted - 2008.04.17 08:46:00 -
[18]
Hahaha simple web translation tool.
Heh the way you get worked up over this, my corps name should have you foaming at the mouth like a rabid dog.
|
Emily Spankratchet
Minmatar Pragmatics
|
Posted - 2008.04.17 09:04:00 -
[19]
Originally by: jna And do you know why?
No you don't.
I resent that assumption.
"People called Romanes they go the house"?
|
TheBlueMonkey
Gallente BlueBlock
|
Posted - 2008.04.17 09:14:00 -
[20]
Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though. --
If there's no profit to be made you need to travel further afield.
|
|
Danton Marcellus
Nebula Rasa Holdings
|
Posted - 2008.04.17 09:28:00 -
[21]
Some would say in the distant future people will have l33t names, I think not. I think however languages will have evolved and people doing honest mistakes already now with their dead languages you can easily see how the correct form will have mutated into what it is in a galaxy far far away and much later.
Whatever someone says it means it means, I'm pretty sure they used all their latin scholars as firewood during that first winter after the EVE gate collapsed anyways.
Should/would/could have, HAVE you chav!
Also Known As |
Quelque Chose
New Eden Roller Disco Supply
|
Posted - 2008.04.17 09:33:00 -
[22]
Originally by: Emily Spankratchet "People called Romanes they go the house"?
"Perhaps you find it wisible when I mention the name of my fwiend Bigus?" ___________________________________________
|
Erotic Irony
0bsession
|
Posted - 2008.04.17 10:34:00 -
[23]
Edited by: Erotic Irony on 17/04/2008 10:35:01
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
I'm game for this.
Also excellent thread, however what is a GAP teacher? |
Emily Spankratchet
Minmatar Pragmatics
|
Posted - 2008.04.17 10:45:00 -
[24]
Originally by: Erotic Irony Also excellent thread, however what is a GAP teacher?
In the UK, some people take a year out between A-levels and university. The idea of this "Gap year" is to do something useful, or gain useful experience. Some people travel the world. Others do volunteering activities in the third world. Some work to gain experience. Others teach (usually in independent or prep schools, which are less constrained about the qualifications of those they employ). |
Maglorre
|
Posted - 2008.04.17 10:46:00 -
[25]
Ooooh oooh!! Do this one NOS |
Admiral Pwnflakes
State War Academy
|
Posted - 2008.04.17 11:00:00 -
[26]
Edited by: Admiral Pwnflakes on 17/04/2008 11:05:38
Originally by: Emily Spankratchet Edited by: Emily Spankratchet on 17/04/2008 10:50:25
Originally by: Erotic Irony Also excellent thread, however what is a GAP teacher?
In the UK, some people take a year out between A-levels and university. The idea of this "Gap year" is to do something useful, or gain useful experience. Some people travel the world. Others do volunteering activities in the third world. Some work to gain experience. Others teach (usually in independent or prep schools, which are less constrained about the qualifications of those they employ).
Edit: More pointless info, and some ranting.
This is becoming increasingly popular, to the extent that there are now companies that will organise your gap year for you. The girls that died in the recent crash in Ecuador were on a volunteering trip run by such a company.
As an old fart, this depresses me. Part of the point of gap years was that you had to get off your fat arse and organise it yourself. If you wanted to volunteer in Equatorial Guinea, you had to find an aid organisation that worked there and convince them that you would be useful. Now you just get mummy and daddy to send ten grand to a holiday company that will make your trip just ethical enough not to seem like the adventure holiday it really is. Once you're back you toddle of to university to do yet another pointless course in sleepware retail management.
A good 60% of gap years are now taken by mummy and daddies boys/girls whose parents cater to the beg and whim of their spoilt and immature children. IF these people had any balls or savy they'd go straight to University anyway, then do the GAP year afterwards if they so chose to do so.
But I digress, 9/10 these people goto Uni and study some inane an totally pointless subject (like Reading) and come out and end up getting a job paying 40k a year + bens and not doing alot.
And yeah, I'm a bitter person with a 1st class honors degree in Computer Science who is woefully underpaid and under appreciated.
NEVERMIND, EVE lets me vent my anger. :P (But I do plan to do my GAP year at the end of this year!) :P |
|
CCP Atropos
C C P
|
Posted - 2008.04.17 11:21:00 -
[27]
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
What an awesome idea! I'm in! |
|
|
CCP Hammer
|
Posted - 2008.04.17 11:34:00 -
[28]
Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
|
|
|
CCP Navigator
C C P
|
Posted - 2008.04.17 11:36:00 -
[29]
Originally by: CCP Hammer Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
Just to make sweet, sweet music, right?
Navigator, Community Representative EVE Online, CCP Games Email/Netfang
|
|
sakana
North Eastern Swat Pandemic Legion
|
Posted - 2008.04.17 11:48:00 -
[30]
Well you certainly showed them.
|
|
3ungle
Antipodean inc. Daisho Syndicate
|
Posted - 2008.04.17 11:48:00 -
[31]
Hey Uze Guyz, Stop posting and get back to work. To the Topic, LOL..
Way to rip apart someones dream at looking cool in latin!
Liberate Tutume, ex Jna!!
|
Jin Gle
Gallente The Topal Corporation
|
Posted - 2008.04.17 11:49:00 -
[32]
Best thread I've seen here in a long time!
Also I would like to join the "gentleman's" corp on the condition that tophats and monocoles will be added to the members avatars. Space Lion |
Tchell Dahhn
Amarr Deny Reality
|
Posted - 2008.04.17 11:50:00 -
[33]
Originally by: CCP Atropos
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
What an awesome idea! I'm in!
Atropos, any chance you can provide us with a new high slot module, so that we can finally read... "TheBlueMonkey's White Glove strikes you perfectly, slapping you for 10.0 damage."?
The Tchell Dahhn Manifesto |
fkingfurious
|
Posted - 2008.04.17 11:50:00 -
[34]
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
Sign me up for that one.
" You have besmirched my honour " * glove slap to the face * " I challenge you to a duel"
|
Ka Jolo
Ministry of Destruction Southern Cross Alliance
|
Posted - 2008.04.17 11:57:00 -
[35]
Edited by: Ka Jolo on 17/04/2008 12:05:33 Edited by: Ka Jolo on 17/04/2008 12:04:33
Originally by: jna The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
How about, "University, seize!" Is this inadequate just because the verb is necessarily transitive? Or are vocative nouns syntactically distinguished from the nominative in Latin?
This thread is only slightly less entertaining than the classic ROMANES EUNT DOMUS. |
Kaar
Art of War
|
Posted - 2008.04.17 11:58:00 -
[36]
Originally by: Ryoji Tanakama
Weni widi wici, as Caesar purportedly had such a speech impediment :D
Welease Wodger!
|
Malcanis
R.E.C.O.N. Insurgency
|
Posted - 2008.04.17 11:59:00 -
[37]
Originally by: Prez21 Edited by: Prez21 on 16/04/2008 11:59:44
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast.
When you was typing this, did you actualy think people would care?
I dont see what this post has to do with anyhing, so what there name doesnt mean anything cool, im pretty sure no one cares and your just trying to show off the fact that you understand latin better than everyone else and instead you just end up looking quite sad and pathetic
Pot, kettle... |
Rimhawk
Caldari Vengeance 8 Interceptors
|
Posted - 2008.04.17 12:02:00 -
[38]
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast.
It's Internet Latin? Ya know, I R l33t! \o/ and such :P
|
Isobe Mitsu
|
Posted - 2008.04.17 12:03:00 -
[39]
Edited by: Isobe Mitsu on 17/04/2008 12:04:26
Originally by: fkingfurious
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
Sign me up for that one.
" You have besmirched my honour " * glove slap to the face * " I challenge you to a duel"
"Thou art a fiend and a villain prepare to meet thy maker." |
Batolemaeus
Caldari Free-Space-Ranger Morsus Mihi
|
Posted - 2008.04.17 12:07:00 -
[40]
Originally by: jna
lol. Well presumably it's supposed to be "Bite Me".
Which would be Morde Me (or Me Morde). 16th Century church Latin, you could possibly get away with Morde Mi instead of Me.
Morsus Mihi deconstructed... Morsus (Nominative Singular Noun from mordere - the infinitive verb that forms the imperative "bite", which would be morde). Mihi (Dative singular)... So Morsus Mihi sort-of means "A Bite. To me."
/me stems the flow of nerd rage
You will have to admit that "Morde Me" does NOT sound cool.
At least we didn't by accident pick a name that sounds cool, but is an ancient curse or something. :) |
|
Vyktor Abyss
The Abyss Corporation
|
Posted - 2008.04.17 12:17:00 -
[41]
"O'er sky and 'cross stars I hath persued thee oh foul jabbewocky, prepare thy soul for the divine retribution for I shall smite thee back to the deep abyss..."
Oh...wait...your in my corp already. |
Verite Rendition
Caldari F.R.E.E. Explorer Atrum Tempestas Foedus
|
Posted - 2008.04.17 12:24:00 -
[42]
While you're deconstructing Latin names, how about our alliance name? |
Trathen
|
Posted - 2008.04.17 12:24:00 -
[43]
LOL. Thanks for sakchat bingo, too. |
Eros Fama
|
Posted - 2008.04.17 12:27:00 -
[44]
shoot anyone who uses bad latin in thier names I say.
ooops |
Ordon Gundar
Caldari Impending Doom Inc. The Crimson Federation
|
Posted - 2008.04.17 12:33:00 -
[45]
You have got to watch this! Absolute class!
I studied Latin at school (I am only 30, we still had to study Latin at Grammar Schools in the UK up until recently)!
This hits home 100%
Long live Monty Python!
http://www.youtube.com/watch?v=IIAdHEwiAy8 |
TheBlueMonkey
Gallente BlueBlock
|
Posted - 2008.04.17 13:05:00 -
[46]
I'm going to have to petition for monocles and top hats aren't I? Finding a blueprint for a fine cane may have to wait for ambulation.
How ever crass this may be, BlueBlock are currently recruiting. |
Bahnny
Caldari V.I.C.E. SATRAPY
|
Posted - 2008.04.17 13:21:00 -
[47]
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
I'm in! |
Corpsecrow
|
Posted - 2008.04.17 13:38:00 -
[48]
This seems to be the place to ask...does anal-retentive require a hyphen?
|
Corpsecrow
|
Posted - 2008.04.17 13:40:00 -
[49]
...and for good measure...
"how like an unstanched wench thou art"
|
WisdomLikeSilence
Gunfleet Logistics Hydra Alliance
|
Posted - 2008.04.17 13:40:00 -
[50]
It is actually supposed to mean "Sieze it! The University!
cur me persecuris?
|
|
Malcanis
R.E.C.O.N. Insurgency
|
Posted - 2008.04.17 13:42:00 -
[51]
Originally by: WisdomLikeSilence It is actually supposed to mean "Sieze it! The University!
cur me persecuris?
Sup wis. Say hi in the H4l channel sometime.
CONCORD provide consequences, not safety; only you can do that. |
Indigo Johnson
Minmatar
|
Posted - 2008.04.17 13:44:00 -
[52]
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast.
And [On Morsus Mihi]
Originally by: jna <lol. Well presumably it's supposed to be "Bite Me".
Which would be Morde Me (or Me Morde). 16th Century church Latin, you could possibly get away with Morde Mi instead of Me.
Morsus Mihi deconstructed... Morsus (Nominative Singular Noun from mordere - the infinitive verb that forms the imperative "bite", which would be morde). Mihi (Dative singular)... So Morsus Mihi sort-of means "A Bite. To me."
/me stems the flow of nerd rage
Quality post.
5 years of Latin and this all sent a shiver down my spine. I have done my best to erase the many repetitions of all four of the verb conjugations amare, monere, audire etc etc
|
Wendat Huron
Stellar Solutions
|
Posted - 2008.04.17 13:48:00 -
[53]
Misguided as they may be the alliance name is still in the top 10 percentile.
SOLAR FLEET, XxLegion0fDEATHXxXXxXxX and the likes, the russians really don't fare well in the real alphabet world do they.
These forums are FUBAR, upgrade this decade! |
Plave Okice
Universal Securities
|
Posted - 2008.04.17 13:49:00 -
[54]
Originally by: CCP Hammer Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
I was just sending out a corp mail telling my members, to get ready to drop roles and join our new Flow Trumpet [FLUMP] Corp.
|
Altaree
Red Frog Investments Blue Sky Consortium
|
Posted - 2008.04.17 13:52:00 -
[55]
Originally by: CCP Navigator Moved from CAOD to General Discussion.
WOW! A thread ESCAPED for CAOD!
Blue Sky |
|
CCP Eris Discordia
|
Posted - 2008.04.17 13:52:00 -
[56]
I shall join the corporation and will smack in style of the HBO series Rome.
Are you men, or women, because then I shall have you raped by dogs! or any variation of that one.
Pink Dread has been hijacked
|
|
Tarminic
Forsaken Resistance The Last Stand
|
Posted - 2008.04.17 13:55:00 -
[57]
Originally by: Altaree
Originally by: CCP Navigator Moved from CAOD to General Discussion.
WOW! A thread ESCAPED for CAOD!
Quick! Catch it and put it back before it bites someone! ---------------- Tarminic - 34 Million SP in Forum Warfare Play EVE: Downtime Madness v0.81 (Updated 4/8) |
Tamia Clant
New Dawn Corp New Eden Research
|
Posted - 2008.04.17 14:01:00 -
[58]
Originally by: jna The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Originally by: Prontifex You know everyone just refers to them as carpet, right?
|
isdisco3
Veto. Veto Corp
|
Posted - 2008.04.17 14:36:00 -
[59]
quality thread delivers. i want deconstructions of all latin-based alliances.
|
Alski
Gallente Di-Tron Heavy Industries Atlas Alliance
|
Posted - 2008.04.17 14:56:00 -
[60]
Originally by: CCP Atropos
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
What an awesome idea! I'm in!
For some reason I’m having visions of a fleet flying in the formation of a giant top hat, shouting "CHARGE!, and last one on a killmail buys the brandy!" in local, while slowly approaching the target at a puny 500 m/s so as not to be seen with a crooked hat.
Actually if I saw that coming towards me I’d probably warp out |
|
K'uata Sayus
Minmatar
|
Posted - 2008.04.17 15:01:00 -
[61]
Domine non sum dignus....
|
Cinnia Journey
|
Posted - 2008.04.17 15:06:00 -
[62]
a somewhat interesting idea mr. Alski, but rather unfitting.
The cane formation would perform far better in open combat, mainly because it is already shaped into an object that can be utilized for uncouth actions. |
Ulstan
|
Posted - 2008.04.17 15:25:00 -
[63]
OP is the best post I've seen on general forums all day.
|
Borsek
Gallente A.A.A
|
Posted - 2008.04.17 15:32:00 -
[64]
Hodie mihi, cras tibi. (Today to me, tomorrow to you.)
Happens to everyone. I actually took latin for 4 years, but it's been a few years since I last read/heard/"spoke"/wrote anything in latin, this saying is quite possibly the only thing I remember.
o/ I eat pie, then you die. |
Garat Mant
Minmatar Moons of Pluto
|
Posted - 2008.04.17 15:43:00 -
[65]
I've always liked the dog latin used by Terry Pratchett in his discworld novels. One that is particularly apt for EVE is the Ankh-Morpork City Watch motto:
Fabricati diem, pvnc |
Smantha Dering
Caldari Sam's Space Guys
|
Posted - 2008.04.17 15:48:00 -
[66]
Originally by: Jin Gle Best thread I've seen here in a long time!
Also I would like to join the "gentleman's" corp on the condition that tophats and monocoles will be added to the members avatars.
/me is all for monocoles! |
Adaris
|
Posted - 2008.04.17 15:55:00 -
[67]
Originally by: Reverand Pastor FAIL
PASS |
Lucille Austero
|
Posted - 2008.04.17 16:14:00 -
[68]
This is much better than my obsession with people who don't know the difference between "lose" and "loose"
Flowtrumpet FC docking after a fight: "Bartender! Your best bottle of brandy and fresh Rifters for all the men!"
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.17 16:44:00 -
[69]
Originally by: Emily Spankratchet
Originally by: jna And do you know why?
No you don't.
I resent that assumption.
Emily, many apologies. But this was originally posted elsewhere, and I think I could ascertain with almost 100% certainty that my assertion would be correct in the context of CAOD. GD, of course, is an infinitely more upmarket affair.
Originally by: CCP Atropos
Originally by: TheBlueMonkey
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
What an awesome idea! I'm in!
To TheBlueMonkey and CCP's Atropos, Hammer & Eris Discordia (a mighty fine name, I must add) - The Flow Trumpet Alliance for distinguished gentlemen with moxie, monacles and the occasional handlebar moustache is an excellent idea!
However, in the best traditions of a) teaching and b) GAP years (even if it was nearly 20 years ago), I shall not be doing any of the actual work to make this happen. Call me when it's done, preferably with a pre-prepared cheque.
Originally by: Pajama Jack Hahaha simple web translation tool.
Heh the way you get worked up over this, my corps name should have you foaming at the mouth like a rabid dog.
Vitium Forus. Well Vitium ("fault", "defect", "imperfection" or "vice") is second declension singular neuter, and the lucky thing about Neuter nouns of all declensions is that the nominative form is not only the vocative but also the accusative (in the singular). So probably more by accident than design, you've picked a word that can go with a verb just fine, either as the giver or the receiver (pitcher, catcher? top, bottom?). /me goes tangential
However, wtf is "forus" lol? This is when I smack you on the back of the head with a ruler and start handing out detentions. I'm desperately hoping it's not supposed to be related to "forum" in some way. Maybe it's like "Toys'R'Us", as in "Vices'For'Us"?
Originally by: Ka Jolo
How about, "University, seize!" Is this inadequate just because the verb is necessarily transitive? Or are vocative nouns syntactically distinguished from the nominative in Latin?
Ka Jolo - a well thought out argument and one that actually nearly works in this case. Yes, vocatives are distinguished in Latin, however in the third declension the vocative (both singular and plural) is identical to the nominative. So, "O University, seize [it]!" would actually be fine - however it would have to be "Universitas, Carpe!" rather than "Carpe Universitas" for this to be true, as the vocative and the imperative are clausally distinct and should appear in the order in which they are being addressed.
Originally by: Verite Rendition While you're deconstructing Latin names, how about our alliance name?
Atrum Tempestas Foedus - well Atrum Tempestas is fine, meaning "Dark storm" or "Gloom-filled Tempest". But Foedus ("alliance" or "agreement") doesn't quite work in this context.
Assuming you're going for "Dark Storm Alliance", you'd be attaching the word "Alliance" to the word-pair "Dark Storm", ie "The Alliance of the Dark Storm".
Which would mean "Alliance" was the subject, "Dark" was the adjective, and "Storm" was the partitive genitive recipient of the "Alliance" (like Pars Galliae). So "Foedus Atrum Tempestatis".
Originally by: Corpsecrow This seems to be the place to ask...does anal-retentive require a hyphen?
Corpsecrow - yes, yes it does.
Any more for any more?
And remember kids: si hoc legere scis, nimium eruditionis habes.
|
|
CCP SessionChange
|
Posted - 2008.04.17 16:45:00 -
[70]
I took latin for a term... |
|
|
Jonny 101
Art of War
|
Posted - 2008.04.17 16:46:00 -
[71]
This thread receives the Kublai seal of approval.
Kublai herself is currently sorting out a slight misunderstanding with the Gallente immigration authority regarding some refugees found hiding in her cargo hold, but rest assured I speak on her behalf.
|
Tamia Clant
New Dawn Corp New Eden Research
|
Posted - 2008.04.17 17:06:00 -
[72]
Awesome thread is awesome. |
Omarvelous
Destry's Lounge XIII Legio
|
Posted - 2008.04.17 17:26:00 -
[73]
Some people think my alliance is a typo missing the letter 'n'. __________________________________________________ Sup brosef! Destry's Lounge is looking for a few good drunks - contact me in game.
|
isdisco3
Veto. Veto Corp
|
Posted - 2008.04.17 17:32:00 -
[74]
still the best thread I've read in weeks.
/me goes searching for more "latin" alliances for this guy to analyze.
Veritas Immortalis Electus Matari Firmus Ixion Nebula Rasa Praetoria Imperialis Excubitoris Vae Victus
|
Dirk Magnum
Spearhead Endeavors
|
Posted - 2008.04.17 17:36:00 -
[75]
Edited by: Dirk Magnum on 17/04/2008 17:38:40
Thread is full of pwn. Personally I think CCP should just disband every corp and alliance whose name is misspelled. Just to teach the kids a lesson. For that matter, permaban the CEO and directors of the founding corp of any alliance that contains the word "aillance" or "allaince" in their name.
Originally by: Omarvelous Some people think my alliance is a typo missing the letter 'n'.
The XIII should be after the word Legio, not in front of it. |
Istvaan Shogaatsu
Caldari Guiding Hand Social Club
|
Posted - 2008.04.17 17:37:00 -
[76]
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher...
Oh man, I could use someone like you.
There's this phrase I like, 'omnes spes reliquere', supposedly meaning 'abandon all hope' but I have no idea if the grammar's anywhere near correct. Tips? |
Larg Kellein
Caldari Agony Unleashed Agony Empire
|
Posted - 2008.04.17 17:50:00 -
[77]
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
Aha! I knew there would come a time when my list of Shakespearian insults would come in handy. Thou art a most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality. (liberated from The Bard's "All's well that ends well")
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.17 18:04:00 -
[78]
Edited by: jna on 17/04/2008 18:07:14
Originally by: Istvaan Shogaatsu
Originally by: jna <nerd-rage> There's this phrase I like, 'omnes spes reliquere', supposedly meaning 'abandon all hope' but I have no idea if the grammar's anywhere near correct. Tips?
Well, in Latin it'd be "omnes spes relinquite", however it's a Quote from Dante's Divine Comedy Canto III which was originally written in the Italian - "Lasciate ogne speranza"
Edit: Fixing Quote marks |
Caliburn
VIRTUAL LIFE VANGUARD Carpe Universitas
|
Posted - 2008.04.17 18:11:00 -
[79]
Aha so our leader's plan for Eve wide recognition has worked.
We thought it would take the well educated masses of eve less time than this to post about our name but never mind you got there in the end.
|
NeoNeTiC
Mortis Angelus The Church.
|
Posted - 2008.04.17 18:16:00 -
[80]
Originally by: Vyktor Abyss "O'er sky and 'cross stars I hath persued thee oh foul jabbewocky, prepare thy soul for the divine retribution for I shall smite thee back to the deep abyss..."
I claim this quote in the name of The Church. You may now continue your attempt to ravish the local forum posters.
Have a wonderful evening,
NeoNeTiC
[MORTS]-Gentlemen-League |
|
Kayoss
HeartVenom Inc.
|
Posted - 2008.04.17 18:18:00 -
[81]
What a great thread, keep it up!
|
Donatien de'Sade
Metalworks
|
Posted - 2008.04.17 18:19:00 -
[82]
At least 6 years of it and a year of ancient greek
Shame I don't remember any, would be handy translating renaissance material
|
Laboratus
Gallente BGG Atrum Tempestas Foedus
|
Posted - 2008.04.17 18:32:00 -
[83]
I might as well ask if this is right:
Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis! ___ P.S. Post with your main. Mind control and tin hats |
sugark
Invicta.
|
Posted - 2008.04.17 18:36:00 -
[84]
Originally by: Laboratus I might as well ask if this is right:
Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis!
You¦re missing half the sentence there: Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum immane mittam.
If I remember well, "nisi" means "if not" so since you start the sentence with "if you don¦t give me all your money", you need to finish it somehow. |
Dirk Magnum
Spearhead Endeavors
|
Posted - 2008.04.17 18:39:00 -
[85]
Originally by: Caliburn Aha so our leader's plan for Eve wide recognition has worked.
We thought it would take the well educated masses of eve less time than this to post about our name but never mind you got there in the end.
Didn't want that grammar anyway |
Omarvelous
Destry's Lounge XIII Legio
|
Posted - 2008.04.17 18:41:00 -
[86]
Originally by: Dirk Magnum
Originally by: Omarvelous Some people think my alliance is a typo missing the letter 'n'.
The XIII should be after the word Legio, not in front of it.
Dyslexic we might be. |
Alz Shado
Ever Flow
|
Posted - 2008.04.17 18:42:00 -
[87]
Vidi Vici Veni?
What do I know? I thought my corp was named after a Pearl Jam song. |
Nu Tra
Minmatar All Seeing Eye
|
Posted - 2008.04.17 19:12:00 -
[88]
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
I fear applications may be some what lacking though.
GentlemanÆs Corp?
I say!.. What!..
Now look here! ItÆs come to my attention that this corporation should be run along strict disciplinarian lines where a rigid social structure is enforced.
When the mem sahb and I visit our local for a swift g and t, we have to put up with the most appalling people. There are working class types everywhere jabbering on about the most inconsequential drivel imaginable.
There was a time when these peasant types contained themselves to working men's clubs and and wittered on about darts, roll your own f4gs, and football. Now they infestate decent watering holes along with their bloody families quite spoiling the pleasure of their social superiors.
One suddenly remembers back in the Raj. Poor,.. poor, poor, Binty, one does miss the old girl! Cholera, Dysentery bloody damn hot curries! Mem sahb absolutely loved it!
Carry on!
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.17 20:48:00 -
[89]
Edited by: jna on 17/04/2008 20:51:12
Originally by: idrop
Originally by: isdisco3 still the best thread I've read in weeks.
/me goes searching for more "latin" alliances for this guy to analyze.
Veritas Immortalis Electus Matari Firmus Ixion Nebula Rasa Praetoria Imperialis Excubitoris Vae Victus
I want to hear these tested!
Um, I'll run through em quickly.
Sing = Singular Pl = Plural Nom = Nominative (Subject) Acc = Accusative (Object) Gen = Genitive (of) Dat = Dative (to/for) Abl = Ablative (by/with/from) Voc = Vocative ("O mighty Rome!") M = Masculine F = Feminine N = Neuter
1. Veritas Immortalis
Veritas ("Truth" or "Truthfulness", Nom Sing 3rd declension fem, just like "Universitas" earlier). Immortalis ("Immortal" or "Undying", Nom Sing 3rd declension two-term [m or f, but not n] adjective). Could also be Gen Sing or Gen Plur, but isn't - as it has to agree cases with Veritas.
"Veritas Immortalis" = "Undying Truth" or "Immortal Truth", and is spot-on Latin, hurrah, gold star to VI for being the first! A+
Don't however, think it means "Eternal Truth" - that would be "Veritas Aeternae".
2. Electus Matari
Ooh, tough one. Mixing languages is always tricky, and it's hard to place "Matar" as a noun in a non-Latin context. I'd like to say the gender of "Matar" is neuter but I guess I'd have to say it presumably declines like "Caesar" (3rd declension, masc).
"Electus" means "The Chosen". Presumably the name is supposed to mean "The Chosen of The Matar". But if Matar declines like Caesar, "The Chosen of The Matar" would be "Electus Mataris", not "Electus Matari". "Matari", like "Caesari" would be Dative ("to the Matar"). Hard to call this one, as both words aren't Latin.
3. Firmus Ixion
"Firmus" ("Firm" or "Steadfast", 2nd declension nom masc adjective). "Ixion" is Latin (and also Greek) - name of the King of the Lapiths in Thessaly. Ixion was famous for being the first murderer in Greek history: killing his father-in-law by pushing him onto a bed of hot coals whilst he slept. He then went completely mad, and lived as a shunned outlaw. Zeus pitied him and invited him to Olympus, but Ixion threw the hospitality back in his face by trying to sleep with Zeus' concubine, Hera. Zeus caught on before the deed, and made a cloud in Hera's shape, which Ixion promptly slept with, spawning the race of the Centaurs. In the end Zeus blasted Ixion with thunderbolts and tied him to a burning wheel of fire for all eternity, doomed to wander the heavens.
"Firmus Ixion" is fine latin, pretty much meaning "Ixion the Steadfast". But I'm not sure I'd tie my alliance name to a maddened, damned, murderous cloud-*&^%er doomed to spin, burning, across the heavens for all eternity.
Maybe that's just me.
It might also be worth noting, in passing, that according to wikipedia, Ixion is also the name of a "Comet Class" South Devon Railway 4-4-0ST steam locomotive.
On second thoughts, stick with the mad burning guy.
However, I actually want to go play Eve for a bit now... So I'll do the remaining ones tomorrow:
Nebula Rasa Praetoria Imperialis Excubitoris Vae Victus
Cheers
J
EDIT: typo |
Shin Wha
Gallente University of Caille
|
Posted - 2008.04.17 21:15:00 -
[90]
Nebula Rasa
Though I am by no means a Latin speaker/reader/writer/understander/talker/walker... Ok you get the point.
I just wish to say that I know the scientific meaning behind a word, similar to this one.
Tabula Rasa - Which I "believe" is Latin, but under scientific means, its meaning is referred to ones knowledge and how its obtained. Is one born with all their knowledge that that reveals itself as they grow, or is knowledge gained through life experience. Was quite an interesting read, as their is a MMO game named Tabula Rasa, which I found for an odd name so decided to look up. Anyone interested should wiki its meaning. |
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.17 21:27:00 -
[91]
Originally by: Shin Wha Nebula Rasa
Though I am by no means a Latin speaker/reader/writer/understander/talker/walker... Ok you get the point.
I just wish to say that I know the scientific meaning behind a word, similar to this one.
Tabula Rasa - Which I "believe" is Latin, but under scientific means, its meaning is referred to ones knowledge and how its obtained. Is one born with all their knowledge that that reveals itself as they grow, or is knowledge gained through life experience. Was quite an interesting read, as their is a MMO game named Tabula Rasa, which I found for an odd name so decided to look up. Anyone interested should wiki its meaning.
Yeah, spot on. Tabula Rasa in Latin literally means "Blank slate". Nebula declines like Tabula (1st declension, nom sing f). Nebula in Latin means "little cloud" or "mist". So I'd say Nebula Rasa were going for 'Nebula' in the context of the misty-clouds in space being empty. Literal translation of "Nebula Rasa" is "Empty mist". |
Zaknussem
Caldari The Ironbreakers
|
Posted - 2008.04.17 21:55:00 -
[92]
I strongly believe that many corp/alliance names are created under the Quia Ego Sic Dico principle, which is not always a good thing. |
Alty MacAlterson
Alt Corporation
|
Posted - 2008.04.17 21:58:00 -
[93]
[A Centurion catches Brian writing graffiti on the palace wall.] Centurion: What's this, then? "Romanes eunt domus"? People called Romanes, they go the house? Brian: It says, "Romans go home." Centurion: No, it doesn't! What's the Latin for "Roman"? Come on, come on ! Brian: Er, "Romanus"! Centurion: Goes like? Brian: Annus. Centurion: Vocative plural of "Annus" is? Brian: Er, "Anni"! Centurion: "Romani"... [writes "Romani" over Brian's graffiti] "Eunt"? What is "eunt"? Brian: "Go". Centurion: Conjugate the verb, "to go"! Brian: Er, "Ire." Er, "eo," "is," "it," "imus," "itis," "eunt." Centurion: So, "eunt" is... ? Brian Third person plural present indicative, "they go". Centurion: But, "Romans go home" is an order. So you must use... ? [twists Brian's ear] Brian: Aaagh! Imperative! Centurion: Which is...? Brian: Aaaaagh! Er, er... "i", "i"! Centurion: How many Romans? Brian: Aaaaagh! Plural, plural... er, "ite"! Centurion: "Ite"... [writes "ite" on wall] "Domus"? Nominative? "Go home" is motion toward, isn't it? Brian: Dative! [Centurion pulls out gladius and holds it against Brian's throat] Aaagh! Not the dative, not the dative! Er, er... accusative, accusative, "ad domum", sir, "ad domum"! Centurion: Except "Domus" takes the...? Brian: The locative, sir! Centurion: Which is...? Brian: "Domum"! Centurion: "Domum"... [writes "Domum" on wall] Um. Understand? Now, write it out a hundred times. Brian: Yes, sir. Thank you, sir. Hail Caesar, sir. Centurion: Hail Caesar! And if it's not done by sunrise, I'll cut your balls off.
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.17 22:02:00 -
[94]
Originally by: Alty MacAlterson [A Centurion catches Brian writing graffiti on the palace wall.] Centurion: What's this, then? "Romanes eunt domus"? People called Romanes, they go the house? Brian: It says, "Romans go home." Centurion: No, it doesn't! What's the Latin for "Roman"? Come on, come on ! Brian: Er, "Romanus"! Centurion: Goes like? Brian: Annus. Centurion: Vocative plural of "Annus" is? Brian: Er, "Anni"! Centurion: "Romani"... [writes "Romani" over Brian's graffiti] "Eunt"? What is "eunt"? Brian: "Go". Centurion: Conjugate the verb, "to go"! Brian: Er, "Ire." Er, "eo," "is," "it," "imus," "itis," "eunt." Centurion: So, "eunt" is... ? Brian Third person plural present indicative, "they go". Centurion: But, "Romans go home" is an order. So you must use... ? [twists Brian's ear] Brian: Aaagh! Imperative! Centurion: Which is...? Brian: Aaaaagh! Er, er... "i", "i"! Centurion: How many Romans? Brian: Aaaaagh! Plural, plural... er, "ite"! Centurion: "Ite"... [writes "ite" on wall] "Domus"? Nominative? "Go home" is motion toward, isn't it? Brian: Dative! [Centurion pulls out gladius and holds it against Brian's throat] Aaagh! Not the dative, not the dative! Er, er... accusative, accusative, "ad domum", sir, "ad domum"! Centurion: Except "Domus" takes the...? Brian: The locative, sir! Centurion: Which is...? Brian: "Domum"! Centurion: "Domum"... [writes "Domum" on wall] Um. Understand? Now, write it out a hundred times. Brian: Yes, sir. Thank you, sir. Hail Caesar, sir. Centurion: Hail Caesar! And if it's not done by sunrise, I'll cut your balls off.
QFT (and QED) Ho. Ho. Ho... ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
Asestorian
Domination. Scorched Earth.
|
Posted - 2008.04.17 22:05:00 -
[95]
Having been in FIX I think I can say that them being "maddened, damned, murderous cloud-*&^%er(s) doomed to spin, burning, across the heavens for all eternity" is pretty much spot on
<3 FIX
Anyway. This is an awesome thread.
---
Quote: Welcome to EVE, a PvP game where people are - shockingly - allowed to PvP as much as they like.
|
Alty MacAlterson
Alt Corporation
|
Posted - 2008.04.17 22:08:00 -
[96]
Edited by: Alty MacAlterson on 17/04/2008 22:07:59
Originally by: Asestorian Having been in FIX I think I can say that them being "maddened, damned, murderous cloud-*&^%er(s) doomed to spin, burning, across the heavens for all eternity" is pretty much spot on
<3 FIX
Anyway. This is an awesome thread.
Firmus - firm, hard.
Ixion - leader of the legendary Lapiths.
|
Asestorian
Domination. Scorched Earth.
|
Posted - 2008.04.17 22:20:00 -
[97]
Originally by: Alty MacAlterson Edited by: Alty MacAlterson on 17/04/2008 22:07:59
Originally by: Asestorian Having been in FIX I think I can say that them being "maddened, damned, murderous cloud-*&^%er(s) doomed to spin, burning, across the heavens for all eternity" is pretty much spot on
<3 FIX
Anyway. This is an awesome thread.
Firmus - firm, hard.
Ixion - leader of the legendary Lapiths.
Yes. Well done to you my friend!
Did you actually read the thread? |
Hamfast
Gallente
|
Posted - 2008.04.17 22:22:00 -
[98]
Originally by: jna
2. Electus Matari
Ooh, tough one. Mixing languages is always tricky, and it's hard to place "Matar" as a noun in a non-Latin context. I'd like to say the gender of "Matar" is neuter but I guess I'd have to say it presumably declines like "Caesar" (3rd declension, masc).
"Electus" means "The Chosen". Presumably the name is supposed to mean "The Chosen of The Matar". But if Matar declines like Caesar, "The Chosen of The Matar" would be "Electus Mataris", not "Electus Matari". "Matari", like "Caesari" would be Dative ("to the Matar"). Hard to call this one, as both words aren't Latin.
First off, I have been enjoying this thread and not really knowing why... it must just be interesting...
On the "Electus Matari" issue, I think perhaps they mixed languages, and if your explanation of Electus is correct (and I have no reason to doubt your point) then you simply have the "Chosen of the Minmatar" where Matari is a term used in Eve to describe the Minmatar race...
|
Yogo Hong
|
Posted - 2008.04.17 23:08:00 -
[99]
Originally by: Alz Shado Vidi Vici Veni?
What do I know? I thought my corp was named after a Pearl Jam song.
It is Even Flow |
|
ISD Deckard Bishop
ISD Interstellar Correspondents
|
Posted - 2008.04.17 23:23:00 -
[100]
Originally by: Alty MacAlterson [A Centurion catches Brian writing graffiti on the palace wall.] Centurion: What's this, then? "Romanes eunt domus"? People called Romanes, they go the house? Brian: It says, "Romans go home." Centurion: No, it doesn't! What's the Latin for "Roman"? Come on, come on ! Brian: Er, "Romanus"! Centurion: Goes like? Brian: Annus. Centurion: Vocative plural of "Annus" is? Brian: Er, "Anni"! Centurion: "Romani"... [writes "Romani" over Brian's graffiti] "Eunt"? What is "eunt"? Brian: "Go". Centurion: Conjugate the verb, "to go"! Brian: Er, "Ire." Er, "eo," "is," "it," "imus," "itis," "eunt." Centurion: So, "eunt" is... ? Brian Third person plural present indicative, "they go". Centurion: But, "Romans go home" is an order. So you must use... ? [twists Brian's ear] Brian: Aaagh! Imperative! Centurion: Which is...? Brian: Aaaaagh! Er, er... "i", "i"! Centurion: How many Romans? Brian: Aaaaagh! Plural, plural... er, "ite"! Centurion: "Ite"... [writes "ite" on wall] "Domus"? Nominative? "Go home" is motion toward, isn't it? Brian: Dative! [Centurion pulls out gladius and holds it against Brian's throat] Aaagh! Not the dative, not the dative! Er, er... accusative, accusative, "ad domum", sir, "ad domum"! Centurion: Except "Domus" takes the...? Brian: The locative, sir! Centurion: Which is...? Brian: "Domum"! Centurion: "Domum"... [writes "Domum" on wall] Um. Understand? Now, write it out a hundred times. Brian: Yes, sir. Thank you, sir. Hail Caesar, sir. Centurion: Hail Caesar! And if it's not done by sunrise, I'll cut your balls off.
python ftw!
i actually watched this scene on youtube after i saw this thread
Deckard Bishop Captain Interstellar Correspondents
Submit News Lead - Email Us |
|
|
Neddy Fox
Hadean Drive Yards
|
Posted - 2008.04.17 23:25:00 -
[101]
Edited by: Neddy Fox on 17/04/2008 23:25:40
Originally by: jna
Which would mean "Alliance" was the subject, "Dark" was the adjective, and "Storm" was the partitive genitive recipient of the "Alliance" (like Pars Galliae). So "Foedus Atrum Tempestatis".
Which abbreviates to F.A.T. :P
I do love this thread, and always try to make words from the abbreviations. It's much fun.
|
Clinically
Gallente ANZAC ALLIANCE Southern Cross Alliance
|
Posted - 2008.04.17 23:48:00 -
[102]
lol brilliant |
Cori4n
Caldari principle of motion Interstellar Alcohol Conglomerate
|
Posted - 2008.04.17 23:52:00 -
[103]
Quote: CCP SessionChange
|
Why'dyou HitMe
Minmatar Privateers Privateer Alliance
|
Posted - 2008.04.17 23:57:00 -
[104]
Originally by: ISD Deckard Bishop
Originally by: Alty MacAlterson [A Centurion catches Brian writing graffiti on the palace wall.] Centurion: What's this, then? "Romanes eunt domus"? People called Romanes, they go the house? Brian: It says, "Romans go home." Centurion: No, it doesn't! What's the Latin for "Roman"? Come on, come on ! Brian: Er, "Romanus"! Centurion: Goes like? Brian: Annus. Centurion: Vocative plural of "Annus" is? Brian: Er, "Anni"! Centurion: "Romani"... [writes "Romani" over Brian's graffiti] "Eunt"? What is "eunt"? Brian: "Go". Centurion: Conjugate the verb, "to go"! Brian: Er, "Ire." Er, "eo," "is," "it," "imus," "itis," "eunt." Centurion: So, "eunt" is... ? Brian Third person plural present indicative, "they go". Centurion: But, "Romans go home" is an order. So you must use... ? [twists Brian's ear] Brian: Aaagh! Imperative! Centurion: Which is...? Brian: Aaaaagh! Er, er... "i", "i"! Centurion: How many Romans? Brian: Aaaaagh! Plural, plural... er, "ite"! Centurion: "Ite"... [writes "ite" on wall] "Domus"? Nominative? "Go home" is motion toward, isn't it? Brian: Dative! [Centurion pulls out gladius and holds it against Brian's throat] Aaagh! Not the dative, not the dative! Er, er... accusative, accusative, "ad domum", sir, "ad domum"! Centurion: Except "Domus" takes the...? Brian: The locative, sir! Centurion: Which is...? Brian: "Domum"! Centurion: "Domum"... [writes "Domum" on wall] Um. Understand? Now, write it out a hundred times. Brian: Yes, sir. Thank you, sir. Hail Caesar, sir. Centurion: Hail Caesar! And if it's not done by sunrise, I'll cut your balls off.
python ftw!
i actually watched this scene on youtube after i saw this thread
Hey you, get the borders around your post and set the background black. damn slacker
|
Danton Marcellus
Nebula Rasa Holdings
|
Posted - 2008.04.18 00:57:00 -
[105]
Originally by: jna
Originally by: Shin Wha Nebula Rasa
Though I am by no means a Latin speaker/reader/writer/understander/talker/walker... Ok you get the point.
I just wish to say that I know the scientific meaning behind a word, similar to this one.
Tabula Rasa - Which I "believe" is Latin, but under scientific means, its meaning is referred to ones knowledge and how its obtained. Is one born with all their knowledge that that reveals itself as they grow, or is knowledge gained through life experience. Was quite an interesting read, as their is a MMO game named Tabula Rasa, which I found for an odd name so decided to look up. Anyone interested should wiki its meaning.
Yeah, spot on. Tabula Rasa in Latin literally means "Blank slate". Nebula declines like Tabula (1st declension, nom sing f). Nebula in Latin means "little cloud" or "mist". So I'd say Nebula Rasa were going for 'Nebula' in the context of the misty-clouds in space being empty. Literal translation of "Nebula Rasa" is "Empty mist".
Different and intentionally vague meanings to keep the cells tickled. It could mean Blank/Uncharted Space in a not so literal meaning, telling some of the exploring side of Rasa.
When refering to a pilot it's always Rasa, clean, as in untainted by shady dealings, underhanded tactics and broken promises.
*flings a ninja smokebomb and is done sharing*
Should/would/could have, HAVE you chav!
Also Known As |
Jurgen Cartis
Caldari Interstellar Corporation of Exploration Nex Eternus
|
Posted - 2008.04.18 01:53:00 -
[106]
Originally by: CCP SessionChange I took latin for a term...
Best Dev Name Ever. |
Solomunio Kzenig
Amarr SPORADIC MOVEMENT HUZZAH FEDERATION
|
Posted - 2008.04.18 05:12:00 -
[107]
This thread delivers |
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.18 06:46:00 -
[108]
Edited by: F''nog on 18/04/2008 06:48:30 As a fellow Latin teacher, I wholeheartedly occur, or in Latin, bene.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.18 06:52:00 -
[109]
The guy above left out Morsus Mihi. I still don't think it's correct for "Bite Me" as there's no imperative, or even a subjunctive for those means of issuing commands.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
Inertial
The Python Cartel
|
Posted - 2008.04.18 07:23:00 -
[110]
Originally by: ISD Deckard Bishop
python ftw!
Well, thank you!
|
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 07:56:00 -
[111]
Originally by: F'nog The guy above left out Morsus Mihi. I still don't think it's correct for "Bite Me" as there's no imperative, or even a subjunctive for those means of issuing commands.
Nah, we did Morsus (page 1 of the thread). Morde Me is "Bite Me".
Originally by: Danton Marcellus
Originally by: jna
Originally by: Shin Wha Nebula Rasa
Though I am by no means a Latin speaker/reader/writer/understander/talker/walker... Ok you get the point.
I just wish to say that I know the scientific meaning behind a word, similar to this one.
Tabula Rasa - Which I "believe" is Latin, but under scientific means, its meaning is referred to ones knowledge and how its obtained. Is one born with all their knowledge that that reveals itself as they grow, or is knowledge gained through life experience. Was quite an interesting read, as their is a MMO game named Tabula Rasa, which I found for an odd name so decided to look up. Anyone interested should wiki its meaning.
Yeah, spot on. Tabula Rasa in Latin literally means "Blank slate". Nebula declines like Tabula (1st declension, nom sing f). Nebula in Latin means "little cloud" or "mist". So I'd say Nebula Rasa were going for 'Nebula' in the context of the misty-clouds in space being empty. Literal translation of "Nebula Rasa" is "Empty mist".
Different and intentionally vague meanings to keep the cells tickled. It could mean Blank/Uncharted Space in a not so literal meaning, telling some of the exploring side of Rasa.
When refering to a pilot it's always Rasa, clean, as in untainted by shady dealings, underhanded tactics and broken promises.
*flings a ninja smokebomb and is done sharing*
Um, sorry, but 'no'
Nebula Rasa != Uncharted Space, in any way, shape, sense or form, and even 'Empty Nebula' in an exploration context doesn't wash.
The Romans gave us 5 very decent words for spatial concepts, and in which you can see the modern equivalent (think French 'plage' for item b - what have the Romans ever done for us, eh?):
a) "Tractus" (4th declension masc) to use for the purpose of space (as in "tract, area of") b) "Plaga" (1st declension Fem, meaning "zone, area, or open expanse") c) "Regio" (3rd declension Fem, meaning "area, region or neighbourhood") d) "Locus" (2nd declension Masc, meaning "place, territory, site or position") e) "Spacium" or "Spatium" (2nd declension Neut, meaning "space, area or gap")
"Rasa" definitely doesn't mean anything near to uncharted or unexplored, and has no sense in the context of exploration. Mapmakers of old littered their maps with the perfect Latin phrase for 'unknown' and/or 'uncharted' land: "Terra Incognita".
The origin of the phrase "Tabula Rasa" ("Blank Slate") is from when the little Romans were in class. They'd write with chalk on pieces of slate, and when the first lesson was over and it was time to learn something new they'd "wipe the slate clean". "Rasa" is very much a word for "wiping clean" or "blanking out".
It can be pushed to be "empty", but only in the sense of "emptying out", not in the sense of empty/void, which is what you want for "Empty space". For that you have the adjectives "Vacuus" or "Inanis" (from where the modern words vacuous and inane are obvious).
If you wanted "Uncharted space/region/regions/sky/skies/heaven/heavens/star/stars/universe" there are more than a dozen potential choices, any of which are good:
"Tractus Incognitus" "Tracti Incogniti" "Spacium Incognitum" "Spacia Incognita" "Plaga Incognita" "Plagae Incognitae" "Regio Incognita" "Locus Incognitus" "Loci Incogniti" "Spacium Incognitum" "Spacii Incognita" "Universitas Incognita" "Universitates Incognitae" (although I don't like it much as you can't really have plural "Universes/Everythings") "Stella Incognita" "Stellae Incognitae" "Sidus Incognitum" "Sidi Incognita" "Astrum Incognitum" "Astra Incognita" "Coelus/Caelus Incognita" "Coeli Incognita"
... contd :) ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 07:57:00 -
[112]
Edited by: jna on 18/04/2008 08:09:59 But "Nebula Rasa" ain't one of them. If you wanted "empty" instead of uncharted, then substitute "vacuus" or "inanis" in place of "incognitus", remembering of course (duh) to match the adjectival case to the correct gender of the operating nominative.
You can push the translation of "Nebula Rasa" to the limit by saying that "nebula" isn't the Latin version as the Romans would have understood it, instead it's the modern English version meaning Nebula (as in 'interstellar cloud of dust, hydrogen and plasma'), and therefore I'll allow that "Nebula Rasa" could mean 'Clean Nebula', 'Blank Nebula', or even 'Empty Nebula' in the sense of "emptied-out by an act of motion" - but not 'Empty Nebula' in the sense of an "uncharted, unexplored, voidful cloud of space gases".
/me heads to the life shop, to get one.
EDIT: Is "voidful" oxymoronic? ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
Juwi Kotch
Gallente VIRTUAL LIFE VANGUARD Carpe Universitas
|
Posted - 2008.04.18 08:10:00 -
[113]
Originally by: jna The origin of the phrase "Tabula Rasa" ("Blank Slate") is from when the little Romans were in class. They'd write with chalk on pieces of slate, and when the first lesson was over and it was time to learn something new they'd "wipe the slate clean". "Rasa" is very much a word for "wiping clean" or "blanking out".
Well, you don't have to look that far into the past: I did that myself when I was in grammar school, with true chalk on genuine slate.
Juwi Kotch
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.18 08:16:00 -
[114]
Originally by: Juwi Kotch
Originally by: jna The origin of the phrase "Tabula Rasa" ("Blank Slate") is from when the little Romans were in class. They'd write with chalk on pieces of slate, and when the first lesson was over and it was time to learn something new they'd "wipe the slate clean". "Rasa" is very much a word for "wiping clean" or "blanking out".
Well, you don't have to look that far into the past: I did that myself when I was in grammar school, with true chalk on genuine slate.
Juwi Kotch
By Jove, you're old!
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
Taryn Ceridwen
Un4seen Development
|
Posted - 2008.04.18 08:57:00 -
[115]
I've never studied Latin but was told, many years ago, that 'Nil Iligitatum Carborundum' was the latin for 'Don't let the B***ards grind you down'. Although I'm fairly certain this is not correct I would love to know what the accurate translation would be.
Please jna can you fix it for me.......
Thank you
|
Vir Hellnamin
Gradient Electus Matari
|
Posted - 2008.04.18 09:06:00 -
[116]
Much thanks, jna! -- V.H.
"Entering MH means instant death. It's worse than 0.0. Even the asteroids shoot back." - Alex Harumichi, Gradient [GRD]
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 09:21:00 -
[117]
And finally...
5. Praetoria Imperialis Excubitoris
Praetorium (2nd declension, neut meaning "Camp" in the singular and more properly "Headquarters" in the plural). It cannot, and does not, in this usage mean "Praetorian" as in 'elite bodyguard', because this would be adjectival usage and would require a nominative subject. eg. Porta Praetoria ("Praetorian Gate") or "Cohors Praetoria" ("the squad of elite bodyguards").
Imperialis (adjective, "belonging to the Emperor")
Excubitor (3rd declension, meaning "sentinel" or "watchman")
So the words themselves look promising - but in the correct cases/genders/numbers?
Praetoria (Nom Plur) = "The Headquarters..."
Skip the adjective and apply it last, so "Excubitoris" is next.
Excubitoris (Gen Sing, 3rd declension) = "of the watchman"
Imperialis, adjective = "belonging to the emperor" or "Imperial".
So PIE means "The Headquarters of the Imperial Watchman (or Sentinel)".
However, presumably there's more than one person in PIE? If not, then this is great Latin for an army of one, A+ gold star.
If however there is more than one person in PIE, then we want: "The Headquarters of the Imperial Watchmen (or Sentinels)".
Therefore we don't want "Excubitoris" (genitive singular), we want "Excubitorum" (genitive plural).
So, if PIE is supposed to mean "The Headquarters of the Imperial Watchmen", then it should be "Praetoria Imperialis Excubitorum".
6. Vae Victus
Nice to get a more interesting word pair!
"Vae" Interjection - "Alas!" or "Woe!"
"Victus" is either: a) 4th declension, nom, voc or gen noun meaning "way of life", or b) noun verb form from "vincere" ("to vanquish", "to conquer"), presented in the Nom Sing Masc Perfect Passive Participle meaning "vanquished"
I'm pretty sure that they're trying to say "Woe to the vanquished".
If so, sadly, it's a D minus: Must Try Harder on the report card.
"Victus" is Nominative, but if you are passing your woe along to someone you must use the Dative "Victis".
Vae Victo = "Woe to the man I have conquered" (masculine singular suitable for a 1v1) Vae Victae = "Woe to the woman I have conquered" (feminine singular suitable for a 1v1, so long as you also add "et indicium aut fac taceas" ) Vae Victis = "Woe to the people I have conquered" (plural)
As it is, "Vae Victus" doesn't stand up as latin. You could say it's "Vae" and "Victus" as 2 separate phrases, which would impart the meaning "Woe! A way of life." but this would imply that the 'woe' was a self-inflicting thing rather something being inflicted on others.
Someone more enlightened on the internet spaceship political sphere could comment on the truth of this, ofc. ------------------------------------------------- When Carebears Attack! <-- Hulk PvP video |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 09:33:00 -
[118]
Originally by: Taryn Ceridwen I've never studied Latin but was told, many years ago, that 'Nil Iligitatum Carborundum' was the latin for 'Don't let the B***ards grind you down'. Although I'm fairly certain this is not correct I would love to know what the accurate translation would be.
Please jna can you fix it for me.......
Thank you
Yeah, there are dozens of variations on this one, none of which are any good at all. For a start, they all use "carborundum" for the grinding bit, hoping that the "-undum" ending looks gerundive enough to be used in this context. Sadly, though, carborundum isn't a Latin word at all - it's a portmanteau of the Latin word "Carbon" and the Tamil word "kurundam".
Even more sadly, neither "illigitimi" nor "desperandum" are Latin for B***ard. This would either be "nothus", taken from the Greek meaning "not-pure", or "spurius" (when the father was unknown).
So... the best Latin translation I've run into of "Don't Let The B***ards Grind You Down" would actually be:
Noli nothis permittere te terere.
Not quite so catchy or memorable, I'm afraid |
Skystar
Gallente Macabre Votum Imperial Republic Of the North
|
Posted - 2008.04.18 09:48:00 -
[119]
Macabre Votum ... a corp name for you to analyze |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 10:07:00 -
[120]
Originally by: Skystar Macabre Votum ... a corp name for you to analyze
Heh. Well "Macabre" isn't Latin. It's old, old French, and may possibly have derived from the Latin Maccabaeus or Greek Makkabios, but is by no means certain - it's much more likely to have derived from the Aramaic "Maqqaba" (meaning "The hammer", and referring to ferocity in battle), ultimately linked to "The Maccabees", an honoured group of Jewish martyrs, which would further provide linkage to the dead. But that's still not a really concrete etymology.
Votum would be Nom 2nd declension neuter ("offering, vow, wish or pledge").
As before, mixed languages is tricky... Might be easier if you tell me what you're trying to say in English ("We offer you death"? "A pledge to die"? "A promise of death"? etc) and I'll give you the Latin version.
|
|
Druadan
Aristotle Enterprises Synchr0nicity
|
Posted - 2008.04.18 10:41:00 -
[121]
Since we seem to have a little Latin consultancy going here, I wonder if you can help me with a translation.
I recently tried, using the bare resources the Interwebs could provide me, to extend Descarte's Cogito ergo sum (I think therefore I am) to mean 'I think there I am dangerous'. What I ended up with was Cogito ergo periculosus sum. Is this close to correct?
-Dru |
Neddy Fox
Hadean Drive Yards
|
Posted - 2008.04.18 10:41:00 -
[122]
JNA, I've been searching for ages for something my dad used to say to us kids. I don't know the Latin, but it meant :
"What Ceasar is allowed to do , doesn't mean a donkey is allowed to do too." (Bad English probably, but it's as close as I can remember/translate).
He used this when we got punished for drinking beer on our 15th , and we complained that he was drinking too :P
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.18 10:44:00 -
[123]
Originally by: Skystar Macabre Votum ... a corp name for you to analyze
I don't care about your post, but your sig... yum. |
J'Mkarr Soban
Amarr Proxenetae Invicti
|
Posted - 2008.04.18 10:50:00 -
[124]
I love you, I love this post, and I love what you're saying.
I specifically spent many many many days relearning my school latin to work out the correct declensions for Proxenetae Invicti, and even then I only hope it's correct.
My main concern is that I can find no reference about determining what declension a word is in to do the correct transformation! Every book I consulted just said 'if it's third declension, do this, blah blah' but not one of them addressed how to work out the declension in the first place. Any guidelines?
-- These are my personal views and in no way represent the views of Proxenetae Invicti, which maintains a neutral stance stemming from the strong ethics demanded of its work. |
Cerys Magente
The humble Crew Odyssey.
|
Posted - 2008.04.18 10:51:00 -
[125]
Originally by: Neddy Fox JNA, I've been searching for ages for something my dad used to say to us kids. I don't know the Latin, but it meant :
"What Ceasar is allowed to do , doesn't mean a donkey is allowed to do too." (Bad English probably, but it's as close as I can remember/translate).
He used this when we got punished for drinking beer on our 15th , and we complained that he was drinking too :P
'Quod licet Iovi, non licet bovi' is one that springs to mind |
Neddy Fox
Hadean Drive Yards
|
Posted - 2008.04.18 10:57:00 -
[126]
Originally by: Cerys Magente
'Quod licet Iovi, non licet bovi' is one that springs to mind
Spot on ! TYVM !
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 11:12:00 -
[127]
Originally by: Druadan Since we seem to have a little Latin consultancy going here, I wonder if you can help me with a translation.
I recently tried, using the bare resources the Interwebs could provide me, to extend Descarte's Cogito ergo sum (I think therefore I am) to mean 'I think there I am dangerous'. What I ended up with was Cogito ergo periculosus sum. Is this close to correct?
-Dru
Spot on, correct 2nd declension singular adjective, agreeing with "I" in case, number and gender - assuming you're male. Otherwise periculosa for f, and periculosum for n (ie "It is dangerous" = "periculosum est").
For added oomph you could go with the superlative "periculosissimus" ( -a -um for f and n) meaning "most dangerous". Though it does have the letters "sissi" in it, which might somewhat subtract from the 'danger'.
/me is handing out lots of gold stars ------------------------------------------------- When Carebears Attack! Latin Corp & Alliance Names |
Nomakai Delateriel
Amarr Viziam
|
Posted - 2008.04.18 11:26:00 -
[128]
jna should start up a "So I'm trying to get a nice sounding latin name for my corp meaning something like <this> and I don't want to be mocked for my fake latin. jna, please help me" service.
15-30 mil per consultation perhaps? ______________________________________________ -You can never earn my respect, only lose it. It's given freely, and only grudgingly retracted when necessary. |
Verite Rendition
Caldari F.R.E.E. Explorer Atrum Tempestas Foedus
|
Posted - 2008.04.18 11:28:00 -
[129]
Edited by: Verite Rendition on 18/04/2008 11:28:38
Originally by: jna
Originally by: Verite Rendition While you're deconstructing Latin names, how about our alliance name?
Atrum Tempestas Foedus - well Atrum Tempestas is fine, meaning "Dark storm" or "Gloom-filled Tempest". But Foedus ("alliance" or "agreement") doesn't quite work in this context.
Assuming you're going for "Dark Storm Alliance", you'd be attaching the word "Alliance" to the word-pair "Dark Storm", ie "The Alliance of the Dark Storm".
Which would mean "Alliance" was the subject, "Dark" was the adjective, and "Storm" was the partitive genitive recipient of the "Alliance" (like Pars Galliae). So "Foedus Atrum Tempestatis".
Great. I always thought we screwed up with the name of the alliance a bit, now I have some proof from someone who knows what they're talking about. Thanks. ---- FREE Explorer Lead Megalomanic EVE Automated Influence Map |
Danton Marcellus
Nebula Rasa Holdings
|
Posted - 2008.04.18 11:28:00 -
[130]
I knew posting here was a mistake. It has many meanings on many levels, we're not looking for to the letter descriptions of a species or plant, we're neither.
It's a dead language, I'll abuse it any way I see fit, neither you nor the Roman Empire can stop me!
Should/would/could have, HAVE you chav!
Also Known As |
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 11:33:00 -
[131]
Originally by: J'Mkarr Soban
My main concern is that I can find no reference about determining what declension a word is in to do the correct transformation! Every book I consulted just said 'if it's third declension, do this, blah blah' but not one of them addressed how to work out the declension in the first place. Any guidelines?
Um, no not really. You can guess most of the declensions if you can get your hands on the nominative singular (-a 1st, -um is neuter 2nd, -us could be 2nd or 4th, nouns ending in an '-l, -r, -s or -x' are most often 3rd etc, '-es' is 5th). When in doubt, it's almost always third lol. But don't ever tell anyone I made such a heretical claim.
Without both the nom sing and gen sing it's often easy to go wrong. For example puer --> pueri, but cancer --> cancri (not canceri).
A good Latin dictionary is your best friend - and luckily there's a free searchable web one here. It'll give you the nom and gen stem forms, compare them to the declension tables and
So: Servus -i means second declension like annus Portus -us means fourth declension like manus etc
Hope that helps a bit.
J
------------------------------------------------- When Carebears Attack! Latin Corp & Alliance Names |
Malcanis
R.E.C.O.N. Insurgency
|
Posted - 2008.04.18 11:36:00 -
[132]
Originally by: Neddy Fox JNA, I've been searching for ages for something my dad used to say to us kids. I don't know the Latin, but it meant :
"What Ceasar is allowed to do , doesn't mean a donkey is allowed to do too." (Bad English probably, but it's as close as I can remember/translate).
He used this when we got punished for drinking beer on our 15th , and we complained that he was drinking too :P
I hope you followed him around telling him that he was mortal for days after his.
And also asked questions about "Ceasar's wife"...
CONCORD provide consequences, not safety; only you can do that. |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 11:36:00 -
[133]
Originally by: Danton Marcellus I knew posting here was a mistake. It has many meanings on many levels, we're not looking for to the letter descriptions of a species or plant, we're neither.
It's a dead language, I'll abuse it any way I see fit, neither you nor the Roman Empire can stop me!
Fair enough!
The point is that "Nebula Rasa" is actually good grammatical Latin, although we might differ on the emphasis in translation. Half a gold star? |
Helox
Gallente Demonic Retribution Un-Natural Selection
|
Posted - 2008.04.18 11:56:00 -
[134]
Quidquid latine dictum sit, altum viditur! |
Ishina Fel
Caldari Synergy. Imperial Republic Of the North
|
Posted - 2008.04.18 12:35:00 -
[135]
JNA, you need to translate "Internet Spaceships are Serious Business" into latin and put it into your signature! |
isdisco3
Veto. Veto Corp
|
Posted - 2008.04.18 13:37:00 -
[136]
5 pages and still delivering the goods.
Thanks for the translations! Someone else go find bad latin corps / alliances!
|
Neddy Fox
Hadean Drive Yards
|
Posted - 2008.04.18 13:48:00 -
[137]
Agree, and mainly since it's interesting, and even with the nerdy content no flames or trolls. Very nice :P
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 14:15:00 -
[138]
Edited by: jna on 18/04/2008 14:21:21
Originally by: Ishina Fel JNA, you need to translate "Internet Spaceships are Serious Business" into latin and put it into your signature!
lmao - bless the Vatican for providing a modern Latin word for Internet. I initially tried to do "lightning tubes"
Had to go with "Celestial/heavenly ships" for 'spaceships' though...
Caeleste naves interretis gravissimas res sunt.
Edit: typo
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis gravissimas res sunt |
Thargat
Caldari North Star Networks Triumvirate.
|
Posted - 2008.04.18 14:20:00 -
[139]
Edited by: Thargat on 18/04/2008 14:21:44 Cruor Vult, good name for a bloodraider ship or just fake latin?
edit: Oh and you could probablt make some isk providing this kind of service
There's only one sig that matters... and that's Radius. |
Huurtney Gurdsen
|
Posted - 2008.04.18 14:22:00 -
[140]
Latin, like French and German, is over complex and silly.
Unlike French and German, it is dead.
I think the originator of this thread is being perantic.
|
|
Nomakai Delateriel
Amarr Viziam
|
Posted - 2008.04.18 14:47:00 -
[141]
Originally by: Huurtney Gurdsen Latin, like French and German, is over complex and silly.
Unlike French and German, it is dead.
I think the originator of this thread is being perantic.
But without latin, where would we get our Ominous Latin Chanting? |
Moizo
Species 5618 Carpe Universitas
|
Posted - 2008.04.18 15:22:00 -
[142]
Fairly embarassing that no-one from actual Carpe Universitas replies with a sence of latin to join this thread that made me wish i didn't flunk out of latin.
|
Corpus Null
Amarr Opus Imperium Aegis Militia
|
Posted - 2008.04.18 15:43:00 -
[143]
jna, sir, if you please. I'd like to see a breakdown of my character's name. I was trying for something approximating "a body of no value". It's kind of a statement on the cheapness of one's physical body in a world where perfect cloning is a reality, where death is a "blink of the eye" temporary condition.
I realize that Null is most likely not a latin term, but being technically minded I do know that Null refers to a datum with an unknown or undefined value.
Thank you in advance. |
Sinclair Chevalier
Gallente VIRTUAL LIFE VANGUARD Carpe Universitas
|
Posted - 2008.04.18 16:11:00 -
[144]
I'm tempted to argue that New Eden is thousands of light years and tens of thousands of years removed from where and when anyone cared about correct Latin, but that's not fair is it? I beleive several of the Latin-ish names out there, Carpe U. included, were honest attempts at adding a certain flavor to the game. Latin is a dificult language for many and, unfortunately, there are a limited number of ex-GAP-year Latin teachers around to consult. Besides, if you ask me, Carpe Universitas rolls off the tongue a little nicer than Carpe Universitatem. Then again, that may just be due to my non-Latin trained ear.
This thread is wonderfully insightful and entertaining to even the mildly obsessive compulsive, amateur grammarians among us.
Re: Flow Trumpet. What an excellent Alliance name! I applaud the concept of the "Gentleman's Corp". What fun that would be! Cheerio! Pip, pip! |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 16:29:00 -
[145]
Originally by: Thargat
Cruor Vult, good name for a bloodraider ship or just fake latin?
No, this is a good name. Cruor ("Spilt Blood") and vult, from the irregular verb "volo".
A good translation would be "Blood wills it".
Important to note, however, that this is specifically blood that has been spilt (almost always in combat), as "cruor" is specifically 'spilt' or 'coagulated' blood, as opposed to "sanguis" which is the blood that still hopefully runs in your veins. The point of me saying this is that "cruor vult" is therefore an act of revenge ("the blood that has been spilt wills this thing to happen") as opposed to genetics ("it's in my blood that I do this").
More gold stars! ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis gravissimas res sunt |
Norwood Franskly
Minmatar Fleet of the Damned United Freemen Alliance
|
Posted - 2008.04.18 16:30:00 -
[146]
I'm pretty sure Vae Victus was a famous battle cry that meant woe to the vanquished.
I'm curious what "Bellum Infinitum" means I think it's something like Eternal Struggle.
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 16:45:00 -
[147]
Originally by: Sinclair Chevalier Edited by: Sinclair Chevalier on 18/04/2008 16:23:26 Edited by: Sinclair Chevalier on 18/04/2008 16:18:12 Firstly, thank you for the free publicity, placing our Alliance name in the title and all.
I'm tempted to argue that New Eden is thousands of light years and tens of thousands of years removed from where and when anyone cared about correct Latin, but that's not fair is it? I believe several of the Latin-ish names out there, Carpe U. included, were honest attempts at adding a certain flavor to the game. I was not involved in the selection of the name. Latin is a dificult language for many and, unfortunately, there are a limited number of ex-GAP-year Latin teachers around to consult. Besides, if you ask me, Carpe Universitas rolls off the tongue a little nicer than Carpe Universitatem. Then again, that may just be due to my non-Latin trained ear.
This thread is wonderfully insightful and entertaining to even the mildly obsessive compulsive, amateur grammarians among us.
Re: Flow Trumpet. What an excellent Alliance name! I applaud the concept of the "Gentleman's Corp". What fun that would be! Cheerio! Pip, pip!
Firstly, my pleasure for the publicity. I'd been biting my tongue about MM forever, and seeing one of you guys in local out in Oasa finally tipped me over the edge
Also, an apology is due to you guys (via Ka Jolo's insightful post) - a small foray into Tacitus' Historiae has uncovered a passage that shows that "Carpe Universitas" can actually stand as a imperative-vocative in that order ("Seize it, oh University!" or "Seize it, oh Universe!").
It's the Universe or the University that's doing the seizing though, which is probably not your intention. Unless you plan to give Eve Uni a run for it's money?
And yes, I completely agree that "Carpe Universitas" rolls off the tongue better. Just as "Morsus Mihi" sounds better to the modern ear than "Morde Me".
I think Latin brings a lot to this (and every) game, and I'd much rather it was there - even gramatically incorrect - than not there at all. If it wasn't, what would obsessive-compulsive pedants like me do during downtime instead?
o/ |
Nomakai Delateriel
Amarr Viziam
|
Posted - 2008.04.18 16:47:00 -
[148]
Originally by: Norwood Franskly I'm pretty sure Vae Victus was a famous battle cry that meant woe to the vanquished.
No. Not really. ______________________________________________ -You can never earn my respect, only lose it. It's given freely, and only grudgingly retracted when necessary. |
Norwood Franskly
Minmatar Fleet of the Damned United Freemen Alliance
|
Posted - 2008.04.18 16:51:00 -
[149]
spelt it wrong my bad... Amazing the amount of crap wikipedia has...
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 16:51:00 -
[150]
Originally by: Norwood Franskly I'm pretty sure Vae Victus was a famous battle cry that meant woe to the vanquished.
I'm curious what "Bellum Infinitum" means I think it's something like Eternal Struggle.
"Vae Victis" was the famous cry. "Vae Victus" is simply wrong.
Yes, "Bellum Infinitum" is good Latin - "Bellum" being nom sing 2nd declension for "war" or "struggle", "infinitum" being the matching case, number and gender, meaning "boundless", "unlimited", "endless" or "infinite". I think most people would translate it as "Endless War", but struggle would do.
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis gravissimas res sunt |
|
Raketefrau
Caldari Di-Tron Heavy Industries Atlas Alliance
|
Posted - 2008.04.18 17:03:00 -
[151]
Originally by: CCP Hammer Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
Don't Ever Antagonize The Horn. Priority #1 - fix the lag |
SARPIDON
THE BLUE BEYOND
|
Posted - 2008.04.18 17:06:00 -
[152]
Edited by: SARPIDON on 18/04/2008 17:10:07 I find the below link a handy reference guide to gentlemanly smack. If I was called some of these names I would be reeling for minutes. Mainly because I would be working out just exactly what I had been called
Shakespearean Insult Generator
|
Zapatero
|
Posted - 2008.04.18 18:09:00 -
[153]
Originally by: Raketefrau
Originally by: CCP Hammer Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
Don't Ever Antagonize The Horn.
And there's the motto!
Translation plz?
- Z
EON | blog |
zombiedeadhead
|
Posted - 2008.04.18 18:12:00 -
[154]
If any pirate corp wants a latin name, how about 'Peace through Victory', which I believe was the motto of Augustus. I'll leave the latin form of it to the teacher......
|
Druadan
Aristotle Enterprises Synchr0nicity
|
Posted - 2008.04.18 18:29:00 -
[155]
Edited by: Druadan on 18/04/2008 18:30:21 Got another one.
There's a saying 'He who desires peace, prepares for war'. I've seen it written in Latin as Quis desiderat pacem, praeparat bellum, and also as Quis desiderat pacem, praeparat para bellum. Which is the correct version? I believe it's the latter, as para bellum means 'for war', right (as in 9mm parabellum rounds, like the M92 Beretta takes)? I'm uncertain, however, as to whether the 'for' is contained/implied within that form of praeparat.
Sig removed, inappropriate content. If you would like further details please mail [email protected] ~Saint |
Pherusa Plumosa
Minmatar Naughty 40 Triumvirate.
|
Posted - 2008.04.18 19:10:00 -
[156]
@OP: You should really open an Eve-Business and make some extra isk with Latin translations
Originally by: Huurtney Gurdsen Latin, like French and German, is over complex and silly.
Unlike French and German, it is dead.
I think the originator of this thread is being perantic.
Just because you do not understand theese languages, they are not over complex.
I've been bothered at school with Latin and all I remember is "pater villam intrat" But if u had Latin at school, you develop a "feeling" for other european languages like spanish, italian, french etc. maybe it's dead (except the Vatican) but not useless.
|
Raketefrau
Caldari Di-Tron Heavy Industries Atlas Alliance
|
Posted - 2008.04.18 19:58:00 -
[157]
Originally by: Zapatero
Originally by: Raketefrau
Originally by: CCP Hammer Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
Don't Ever Antagonize The Horn.
And there's the motto!
Translation plz?
- Z
It's a Thomas Pynchon reference, from The Crying of Lot 49.
I could tell you what it means, but then I'd have to kill you. Priority #1 - fix the lag |
Emperor D'Hoffryn
No Quarter. Vae Victis.
|
Posted - 2008.04.18 20:02:00 -
[158]
Originally by: jna
Originally by: Norwood Franskly I'm pretty sure Vae Victus was a famous battle cry that meant woe to the vanquished.
I'm curious what "Bellum Infinitum" means I think it's something like Eternal Struggle.
"Vae Victis" was the famous cry. "Vae Victus" is simply wrong.
Yes, "Bellum Infinitum" is good Latin - "Bellum" being nom sing 2nd declension for "war" or "struggle", "infinitum" being the matching case, number and gender, meaning "boundless", "unlimited", "endless" or "infinite". I think most people would translate it as "Endless War", but struggle would do.
original request for the analysis of our alliance name contained a typo.
As you can see, we are indeed "Vae Victis"
Originally by: Meridius Dex I could actually fit a Thorax WITH LASERS and get better DPS, better speed, better tank and - wait for it - better cap stability
|
Regat Kozovv
Caldari E X O D U S Imperial Republic Of the North
|
Posted - 2008.04.18 20:34:00 -
[159]
This thread is Epic. |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.18 21:46:00 -
[160]
Originally by: zombiedeadhead If any pirate corp wants a latin name, how about 'Peace through Victory', which I believe was the motto of Augustus. I'll leave the latin form of it to the teacher......
Luckily, Augustus himself translated this for us, in his wonderfully modest autobiography "Res Gestae Divi Augusti" (The Deeds of the Divine Augustus), Book II, Chapter 13.
"Parta victoriis pax"
Originally by: Druadan There's a saying 'He who desires peace, prepares for war'. I've seen it written in Latin as Quis desiderat pacem, praeparat bellum, and also as Quis desiderat pacem, praeparat para bellum. Which is the correct version?
Well, actually it's neither , though the first is certainly correct Latin. In the second, drop the "praeparat" and go straight with "para bellum" as "prepare for war", otherwise it's a tautology.
However, we can turn back to the original source for the exact phrase - Flavius Vegetius' Epitoma Rei Militaris, written in the late 300s AD.
"Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum", in a classic should-would subjunctive construction, means "Whoever therefore should desire peace, would prepare for war".
However, our media-age ADD ears don't like the slightly wishy-washy should-would subjunctive thing, so a more up-to-date version (and the one that mostly gets quoted) would be "Si vis pacem, para bellum", translating more oomph-ily as "If you seek peace, prepare for war".
It uses "para" (emphasis via the imperative "you must prepare") instead of "praeparat" ("you would prepare").
Originally by: Emperor D'Hoffryn original request for the analysis of our alliance name contained a typo. As you can see, we are indeed "Vae Victis"
And thusly you get a gold star!
Sorry Emperor, I just went with what I was given. Apologies.
|
|
zombiedeadhead
|
Posted - 2008.04.18 22:08:00 -
[161]
Edited by: zombiedeadhead on 18/04/2008 22:08:17
Originally by: jna
"Parta victoriis pax"
Thats what I thought it was, or PvP for short....
|
Sinnae Takeda
|
Posted - 2008.04.18 22:26:00 -
[162]
what a sad, sad world this is.
oh, forget it. by all means, keep it up! nothing makes my day like agressive, condescending ignorance...
|
Rodj Blake
Amarr PIE Inc. Praetoria Imperialis Excubitoris
|
Posted - 2008.04.18 22:31:00 -
[163]
Edited by: Rodj Blake on 18/04/2008 22:31:32
Originally by: jna And finally...
5. Praetoria Imperialis Excubitoris
Praetorium (2nd declension, neut meaning "Camp" in the singular and more properly "Headquarters" in the plural). It cannot, and does not, in this usage mean "Praetorian" as in 'elite bodyguard', because this would be adjectival usage and would require a nominative subject. eg. Porta Praetoria ("Praetorian Gate") or "Cohors Praetoria" ("the squad of elite bodyguards").
Imperialis (adjective, "belonging to the Emperor")
Excubitor (3rd declension, meaning "sentinel" or "watchman")
So the words themselves look promising - but in the correct cases/genders/numbers?
Praetoria (Nom Plur) = "The Headquarters..."
Skip the adjective and apply it last, so "Excubitoris" is next.
Excubitoris (Gen Sing, 3rd declension) = "of the watchman"
Imperialis, adjective = "belonging to the emperor" or "Imperial".
So PIE means "The Headquarters of the Imperial Watchman (or Sentinel)".
However, presumably there's more than one person in PIE? If not, then this is great Latin for an army of one, A+ gold star.
If however there is more than one person in PIE, then we want: "The Headquarters of the Imperial Watchmen (or Sentinels)".
Therefore we don't want "Excubitoris" (genitive singular), we want "Excubitorum" (genitive plural).
So, if PIE is supposed to mean "The Headquarters of the Imperial Watchmen", then it should be "Praetoria Imperialis Excubitorum".
Would you believe me if I said that the usage of the singular excubitoris in preference to the plural excubitorum indicates our unity of purpose and action?
Dulce et decorum est pro imperium mori.
|
Cailais
Amarr VITOC Chain of Chaos
|
Posted - 2008.04.19 00:04:00 -
[164]
Originally by: Rodj Blake Edited by: Rodj Blake on 18/04/2008 22:31:32
Originally by: jna And finally...
5. Praetoria Imperialis Excubitoris
Praetorium (2nd declension, neut meaning "Camp" in the singular and more properly "Headquarters" in the plural). It cannot, and does not, in this usage mean "Praetorian" as in 'elite bodyguard', because this would be adjectival usage and would require a nominative subject. eg. Porta Praetoria ("Praetorian Gate") or "Cohors Praetoria" ("the squad of elite bodyguards").
Imperialis (adjective, "belonging to the Emperor")
Excubitor (3rd declension, meaning "sentinel" or "watchman")
So the words themselves look promising - but in the correct cases/genders/numbers?
Praetoria (Nom Plur) = "The Headquarters..."
Skip the adjective and apply it last, so "Excubitoris" is next.
Excubitoris (Gen Sing, 3rd declension) = "of the watchman"
Imperialis, adjective = "belonging to the emperor" or "Imperial".
So PIE means "The Headquarters of the Imperial Watchman (or Sentinel)".
However, presumably there's more than one person in PIE? If not, then this is great Latin for an army of one, A+ gold star.
If however there is more than one person in PIE, then we want: "The Headquarters of the Imperial Watchmen (or Sentinels)".
Therefore we don't want "Excubitoris" (genitive singular), we want "Excubitorum" (genitive plural).
So, if PIE is supposed to mean "The Headquarters of the Imperial Watchmen", then it should be "Praetoria Imperialis Excubitorum".
Would you believe me if I said that the usage of the singular excubitoris in preference to the plural excubitorum indicates our unity of purpose and action?
No.
Nice try though
If you think latin's bad, you should try ancient greek - drove me to drink that did. Thanfully Ive forgotten it all now...
C.
New Scanner Idea!
|
bldyannoyed
Un4seen Development
|
Posted - 2008.04.19 00:27:00 -
[165]
Quite simply the best thread the eve-o forums have ever seen.
|
Admus
Multiverse Corporation Cosmic Anomalies
|
Posted - 2008.04.19 01:08:00 -
[166]
I say, spiffing thread here lads; really, top-hole.
---------------------------------------------------------- "Villains always have antidotes. They're funny that way." |
Pasocon Otaku
|
Posted - 2008.04.19 01:22:00 -
[167]
I. Well, I still cringe hearing "the data is [...]"
II. Please don't let my wife read this, and ask what I mean when I ask for a superior Latin translation of what I mean by, "mihi caput da". |
Ptolemeus
Gallente Caesarri Industries
|
Posted - 2008.04.19 02:33:00 -
[168]
Originally by: Cailais If you think latin's bad, you should try ancient greek - drove me to drink that did. Thanfully Ive forgotten it all now...
βάρβαρε Ῥωμαῖε! It's not that bad.
As for the Gentlemens' Corp, I can't help but think of the Neo-Victorians in Stephenson's Diamond Age. That's almost RP I might like. _____ n00b, tasty and nutritious! Now with fewer calories! |
Mr Raine
Caldari CyberDyne Industries Carpe Universitas
|
Posted - 2008.04.19 06:05:00 -
[169]
Nobiscum Deus! |
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.19 06:42:00 -
[170]
Originally by: Ptolemeus
Originally by: Cailais If you think latin's bad, you should try ancient greek - drove me to drink that did. Thanfully Ive forgotten it all now...
βάρβαρε Ῥωμαῖε! It's not that bad.
As for the Gentlemens' Corp, I can't help but think of the Neo-Victorians in Stephenson's Diamond Age. That's almost RP I might like.
Greek is a much more difficult language, but it's much more beautiful and complex. There's nothing Attic can say that any other language can say better. Also Greek subscribes to the theory of "Why say something one way when you can do it multiple ways?" Just look at the number of verbs Homer uses for "to come/go" in Book I of the Iliad alone. Hell, the first 100 lines. And don't get me started on kai.
As a simple example, in order to translate Aristotle into Latin, since he was the only one most later Romans cared about, they had to invent a ton of new words. Thankfully this populated the 4th declension with more than it's previous score or so of words. Sadly, 5th still has about 5, plus compounds.
On a side note to jna's mention of the third declension being "everything else" this is exactly how it is in Greek. If it's not 1st or 2nd, it's 3rd. Sometimes it's 1st AND 3rd for -Es names though, just to mess with you.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
|
Bellum Eternus
Gallente Death of Virtue Sex Panthers
|
Posted - 2008.04.19 08:10:00 -
[171]
Originally by: Huurtney Gurdsen Latin, like French and German, is over complex and silly.
Unlike French and German, it is dead.
I think the originator of this thread is being perantic.
If you're going to be a pedant and chide someone for being pedantic, at least SPELL IT CORRECTLY.
Bellum Eternus [Vid] L E G E N D A R Y [Vid] L E G E N D A R Y I I |
Bellum Eternus
Gallente Death of Virtue Sex Panthers
|
Posted - 2008.04.19 08:16:00 -
[172]
Something tells me my name should be 'Bellum Eternum' instead of what it is. I was going for 'war forever' or 'eternal war/fight/conflict' etc. How badly did I screw it up, and does it even matter for a proper noun like a name?
jna?
Bellum Eternus [Vid] L E G E N D A R Y [Vid] L E G E N D A R Y I I |
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.19 08:31:00 -
[173]
Originally by: Bellum Eternus Something tells me my name should be 'Bellum Eternum' instead of what it is. I was going for 'war forever' or 'eternal war/fight/conflict' etc. How badly did I screw it up, and does it even matter for a proper noun like a name?
jna?
Yes, you should be Bellum Eternum.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
Bellum Eternus
Gallente Death of Virtue Sex Panthers
|
Posted - 2008.04.19 09:08:00 -
[174]
Originally by: F'nog
Originally by: Bellum Eternus Something tells me my name should be 'Bellum Eternum' instead of what it is. I was going for 'war forever' or 'eternal war/fight/conflict' etc. How badly did I screw it up, and does it even matter for a proper noun like a name?
jna?
Yes, you should be Bellum Eternum.
Oh well.
Bellum Eternus [Vid] L E G E N D A R Y [Vid] L E G E N D A R Y I I |
Dorisane
|
Posted - 2008.04.19 09:14:00 -
[175]
Edited by: Dorisane on 19/04/2008 09:15:04
Originally by: Admus I say, spiffing thread here lads; really, top-hole.
...times like this i realise i spend too much time watching internet procreation (word filter bah) :(
|
Neesa Corrinne
Einherjar Rising Cry Havoc.
|
Posted - 2008.04.19 09:45:00 -
[176]
Originally by: Rodj Blake Edited by: Rodj Blake on 18/04/2008 22:31:32
Originally by: jna And finally...
5. Praetoria Imperialis Excubitoris
Praetorium (2nd declension, neut meaning "Camp" in the singular and more properly "Headquarters" in the plural). It cannot, and does not, in this usage mean "Praetorian" as in 'elite bodyguard', because this would be adjectival usage and would require a nominative subject. eg. Porta Praetoria ("Praetorian Gate") or "Cohors Praetoria" ("the squad of elite bodyguards").
Imperialis (adjective, "belonging to the Emperor")
Excubitor (3rd declension, meaning "sentinel" or "watchman")
So the words themselves look promising - but in the correct cases/genders/numbers?
Praetoria (Nom Plur) = "The Headquarters..."
Skip the adjective and apply it last, so "Excubitoris" is next.
Excubitoris (Gen Sing, 3rd declension) = "of the watchman"
Imperialis, adjective = "belonging to the emperor" or "Imperial".
So PIE means "The Headquarters of the Imperial Watchman (or Sentinel)".
However, presumably there's more than one person in PIE? If not, then this is great Latin for an army of one, A+ gold star.
If however there is more than one person in PIE, then we want: "The Headquarters of the Imperial Watchmen (or Sentinels)".
Therefore we don't want "Excubitoris" (genitive singular), we want "Excubitorum" (genitive plural).
So, if PIE is supposed to mean "The Headquarters of the Imperial Watchmen", then it should be "Praetoria Imperialis Excubitorum".
Would you believe me if I said that the usage of the singular excubitoris in preference to the plural excubitorum indicates our unity of purpose and action?
The PIE is a lie. |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.19 22:01:00 -
[177]
Originally by: F'nog
Originally by: Bellum Eternus Something tells me my name should be 'Bellum Eternum' instead of what it is. I was going for 'war forever' or 'eternal war/fight/conflict' etc. How badly did I screw it up, and does it even matter for a proper noun like a name?
jna?
Yes, you should be Bellum Eternum.
Yup, F'Nog has it absolutely right. You need to agree the 2nd declension adjective "Eternus" (Properly Aeturnus with the ellipsed AE) to the neuter noun "bellum". Sadly it does matter for nouns of all sorts, otherwise it's very much "People called Romanes they go the house?" Along the lines of "A war! Something is eternal, but definitely not the war I just mentioned."
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.19 22:14:00 -
[178]
Edited by: jna on 19/04/2008 22:21:44
Originally by: Pasocon Otaku
II. Please don't let my wife read this, and ask what I mean when I ask for a superior Latin translation of what I mean by, "mihi caput da".
lol, no I refuse to go further with this one, especially as it's a well known fact that this never happens post-marriage
EDIT: PS. She'd be well within her Latin-rights to simply leave a horse head on your pillow. You want to aim your grammatical sights towards "whose head" exactly you want to be given ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis gravissimas res sunt |
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.20 06:45:00 -
[179]
Originally by: jna
Originally by: F'nog
Originally by: Bellum Eternus Something tells me my name should be 'Bellum Eternum' instead of what it is. I was going for 'war forever' or 'eternal war/fight/conflict' etc. How badly did I screw it up, and does it even matter for a proper noun like a name?
jna?
Yes, you should be Bellum Eternum.
Yup, F'Nog has it absolutely right. You need to agree the 2nd declension adjective "Eternus" (Properly Aeturnus with the ellipsed AE) to the neuter noun "bellum". Sadly it does matter for nouns of all sorts, otherwise it's very much "People called Romanes they go the house?" Along the lines of "A war! Something is eternal, but definitely not the war I just mentioned."
Yay, F'nog contributing!
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
Bellum Eternus
Gallente Death of Virtue Sex Panthers
|
Posted - 2008.04.20 07:24:00 -
[180]
Originally by: jna
Originally by: F'nog
Originally by: Bellum Eternus Something tells me my name should be 'Bellum Eternum' instead of what it is. I was going for 'war forever' or 'eternal war/fight/conflict' etc. How badly did I screw it up, and does it even matter for a proper noun like a name?
jna?
Yes, you should be Bellum Eternum.
Yup, F'Nog has it absolutely right. You need to agree the 2nd declension adjective "Eternus" (Properly Aeturnus with the ellipsed AE) to the neuter noun "bellum". Sadly it does matter for nouns of all sorts, otherwise it's very much "People called Romanes they go the house?" Along the lines of "A war! Something is eternal, but definitely not the war I just mentioned."
Rats! I wonder if I can petition a name change so that it's proper latin?
Bellum Eternus [Vid] L E G E N D A R Y [Vid] L E G E N D A R Y I I |
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.04.20 16:35:00 -
[181]
Originally by: Corpus Null jna, sir, if you please. I'd like to see a breakdown of my character's name. I was trying for something approximating "a body of no value". It's kind of a statement on the cheapness of one's physical body in a world where perfect cloning is a reality, where death is a "blink of the eye" temporary condition.
I realize that Null is most likely not a latin term, but being technically minded I do know that Null refers to a datum with an unknown or undefined value.
Thank you in advance.
Eek.
Corpus Null Opus Imperium Aegis Militia
A triple-whammy of bad Latin
"Corpus Null" should be "Corpus Nihil". Note that Nihil is one of the few Latin words that is indeclinable, and is always presented as nom or acc. But has the meaning you wish ("nothingness").
"Opus Imperium" needs a genitive - should be "Opus Imperii" (For "The Work of the Empire").
And I don't much like "Aegis Militia"... it'd be useful to know what your Alliance was going for in English. Note that Aegis is actually a proper noun for a specific, named shield - either Zeus' or Minerva's one, made of goatskin - not just any old shield, which would be "scutum". Slightly more modern usage of Aegis has allowed it to mean a generic "protectorate" of sorts.
So I'm assuming you guys are the "Militia" (Army or Soldiers), belonging to the "Aegis". Either "Soldiers of The Protectorate" or "Soldiers of The Shield".
In which case "Aegis" would need to be genitive. Aegis is 3rd declension feminine, and so the genitive would be "Aegidis". So, if you wanted "Soldiers of the shield" or something similar, you would be "Aegidis Militia".
However, luckily for you, "Aegis" can also be genitive on its own, in an uncommon usage of the word, but still good Latin.
"aex, aegis N (3rd) F uncommon craggy rocks (pl.); rock (sg.) situated between islands of Tenedos and Chios"
So, anyone familiar with the Fraggles will join me in welcoming the Soldiers of Craggy Rock ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis gravissimas res sunt |
Scagga Laebetrovo
Delictum 23216
|
Posted - 2008.04.20 17:27:00 -
[182]
Splendid thread! |
Samuel Farha
Caldari Public Venture Enterprises The OSS
|
Posted - 2008.04.20 18:08:00 -
[183]
No sexier nerdrage than latin nerdrage! Genitive nominative singular present continuous 2nd declension predicate!!!!
|
sugark
Invicta.
|
Posted - 2008.04.20 20:47:00 -
[184]
Originally by: Samuel Farha No sexier nerdrage than latin nerdrage!
Nerds are sexy - period _______________________________________________
Click pic to get a sig! |
Ella Miedo
State War Academy
|
Posted - 2008.04.26 19:32:00 -
[185]
i just think This should be added.
|
Sky Venture
|
Posted - 2008.04.26 21:33:00 -
[186]
Awesome thread! Absolutely brilliant :D
|
Iota Mordu
RAND Corporation
|
Posted - 2008.04.26 21:34:00 -
[187]
Best thread ever. Ever. -
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.04.27 05:42:00 -
[188]
Originally by: Ella Miedo i just think This should be added.
It already was... in TEXT format. Ooooooooooo, scary.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
Sapphire Dreams
|
Posted - 2008.05.18 22:35:00 -
[189]
Best thread ever.
|
Tammarr
|
Posted - 2008.05.18 23:14:00 -
[190]
/me takes a piece of paper and runs through the jna machine.
It reads: This thread delivers
I hope it sounds catchy coming out the other end.
|
|
LuthienTinuviel
The HIgher Standard
|
Posted - 2008.05.18 23:44:00 -
[191]
Originally by: jna
So, anyone familiar with either Father Ted or the Fraggles will join me in welcoming the Soldiers of Craggy Rock
Awesome thread and may I just add in the best possible impression of Father Jack "Drink! Feck! Arse! Girls!"
|
Sakiko Ii
|
Posted - 2008.05.19 00:16:00 -
[192]
Been wondering about a Latin motto for a corp I'm considering creating - any chance that "Audio, Video, Disco" means "I hear, I see, I understand" as I hope or are the 38 years since I last did Latin at school blurring my, admittedly always tenuous, grasp on the language? |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.19 09:19:00 -
[193]
Originally by: Tammarr /me takes a piece of paper and runs through the jna machine.
It reads: This thread delivers
I hope it sounds catchy coming out the other end.
Hoc filum tradit
Originally by: Sakiko Ii Been wondering about a Latin motto for a corp I'm considering creating - any chance that "Audio, Video, Disco" means "I hear, I see, I understand" as I hope or are the 38 years since I last did Latin at school blurring my, admittedly always tenuous, grasp on the language?
Silver star. Disco means "I learn" rather than "I understand". "I understand" would be either scio or intellego.
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Sahriah BloodStone
Caldari Underworld Protection Agency The Crimson Federation
|
Posted - 2008.05.19 10:45:00 -
[194]
LOL
that is all
Sahriah Bloodstone Pilot of The Crimson Federation
|
Kuolematon
Space Perverts and Forum Warriors United
|
Posted - 2008.05.19 12:15:00 -
[195]
Originally by: Emperor D'Hoffryn original request for the analysis of our alliance name contained a typo.
As you can see, we are indeed "Vae Victis"
Wrong. Your alliance name is "Vae Victis." so "Vae" "Victis" "Dot".
"The Amarr are the tanking and ganking floating rods of goldcrap"
|
Tatsue Nuko
Stimulus
|
Posted - 2008.05.19 13:07:00 -
[196]
Edited by: Tatsue Nuko on 19/05/2008 13:07:35 jna, if you would be so kind - what would your own corporation's name be if inserted into the latinifier?
Ninjaedit: In fact, what would "Crowd Control Productions" be? I'm sure the CCP guys would love that.
|
Sandni Ggar
|
Posted - 2008.05.19 13:19:00 -
[197]
This thread is so full of win its beyond comprehension.
|
Falkrich Swifthand
Caldari eNinjas Incorporated
|
Posted - 2008.05.19 14:14:00 -
[198]
Originally by: Pasocon Otaku I. Well, I still cringe hearing "the data is [...]"
Nowadays "data" is less used as the plural of "datum" and more as a "mass noun", like "water". So "The data is ..." (the water is ...) could refer to any number of items of data / bytes of data / data points (litres of water / kg of water / etc.) while still maintaining the same spelling and pronunciation.
</terrible explanation>.
nullnull
My sig is not my sig. |
Exlegion
New Light Hydra Alliance
|
Posted - 2008.05.19 14:21:00 -
[199]
I can't believe I JUST found this thread. Excellent read and extremely informative. You don't get to read quality information like this often.
One of us equals many of us. Disrespect one of us, you'll see plenty of us. - Gang Starr |
el caido
|
Posted - 2008.05.19 21:47:00 -
[200]
Best thread since the face.
Keep up the good work, mano.
|
|
Zurrar
Gallente Epiphyte Mining and Exploration Combined Planetary Union
|
Posted - 2008.05.20 02:15:00 -
[201]
o_0
wats latin for 'can i have your number', i wanna send that to my female co workers so they spend the next week trying to figure out what it means.
|
isdisco3
Veto. Veto Corp
|
Posted - 2008.05.20 04:05:00 -
[202]
Originally by: Zurrar o_0
wats latin for 'can i have your number', i wanna send that to my female co workers so they spend the next week trying to figure out what it means.
either way you're not getting their number :)
|
Spaztick
|
Posted - 2008.05.20 04:50:00 -
[203]
If I ever make a corp or alliance it's going to be called Mali Latin. But seriously, more people should have some type of spacer in their sigs to show it's not part of the post. |
Manic Smile
The Scope
|
Posted - 2008.05.20 09:24:00 -
[204]
Veni, Vidi, Gemui
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.20 09:27:00 -
[205]
Originally by: Tatsue Nuko Edited by: Tatsue Nuko on 19/05/2008 13:07:35 jna, if you would be so kind - what would your own corporation's name be if inserted into the latinifier?
Ninjaedit: In fact, what would "Crowd Control Productions" be? I'm sure the CCP guys would love that.
Black Ash Enterprises would be Orsa Nigrum Cinereum
Crowd Control Productions would be Productiones Gubernare Turbam. This is using the infinitive of the verb "Guberno" for translating 'control' which has the sense of 'steer, drive, pilot, direct, manage, guide or govern'. However after a prolonged emergency server maintenance session or a particularly vicious mod edit, you might translate CCP as Productiones Conprimere Turbam instead, which has the sense of 'suppress, stifle, frustrate or subdue'
Originally by: Falkrich Swifthand
Originally by: Pasocon Otaku I. Well, I still cringe hearing "the data is [...]"
Nowadays "data" is less used as the plural of "datum" and more as a "mass noun", like "water". So "The data is ..." (the water is ...) could refer to any number of items of data / bytes of data / data points (litres of water / kg of water / etc.) while still maintaining the same spelling and pronunciation.
</terrible explanation>.
I'm actually alright with the use of data as both plural AND singular. I feel datum just sounds weird, in the same way I would be surprised if someone opened a meeting by asking if we'd "... all received a copy of the agendum? The agendum about the datum?". It'd just be... wrong...
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Tatsue Nuko
Stimulus
|
Posted - 2008.05.20 09:31:00 -
[206]
Damn shame the CCP one didn't start with a word beginning with a C. Would have been fun to offer them a double mutually recursive acronym.
And thereby I challenge you for the position of most impressive nerdiness, I suspect. >.<
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.20 09:51:00 -
[207]
Originally by: Tatsue Nuko Damn shame the CCP one didn't start with a word beginning with a C. Would have been fun to offer them a double mutually recursive acronym.
And thereby I challenge you for the position of most impressive nerdiness, I suspect. >.<
Ooh, great idea. And it's doable, if you use caterva, catervae (1st Declension, Feminine) for "crowd" instead of "turba". Caterva translates as 'crowd/cluster; troop, company, band of men/followers' so it's more often used in a military rather than civilian context.
So Productiones Conprimere Catervam ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Grarr Dexx
Amarr Naval Protection Corp Carpe Universitas
|
Posted - 2008.05.20 09:57:00 -
[208]
Originally by: jna blabber blabber
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
blabber blabber
Dear sir, is it not cue?
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.20 10:03:00 -
[209]
Originally by: Grarr Dexx
Originally by: jna blabber blabber
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
blabber blabber
Dear sir, is it not cue?
Well good god damn and other such phrases...
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Sapphire Dreams
|
Posted - 2008.05.21 21:22:00 -
[210]
Originally by: jna
Well good god damn and other such phrases...
Latin pedant AND Scroobius Pip afficionado?
This man is made of extreme win. |
|
F'nog
Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.05.22 05:50:00 -
[211]
I'm still waiting for your thoughts on Morsus Mihi, jna. I just don't think it's good Latin, even if it's a verb that takes a dative. |
Nallii
Gemini Sun Violent-Tendencies
|
Posted - 2008.05.22 06:12:00 -
[212]
Posting in a great thread. -----------------
|
Samuel Harrow
|
Posted - 2008.05.22 06:24:00 -
[213]
Originally by: F'nog I'm still waiting for your thoughts on Morsus Mihi, jna. I just don't think it's good Latin, even if it's a verb that takes a dative.
He did Morsus Mihi back on page 1 or 2 :)
|
F'nog
Celestial Horizon Corp. Valainaloce
|
Posted - 2008.05.22 06:47:00 -
[214]
Edited by: F''nog on 22/05/2008 06:48:36
Originally by: Samuel Harrow
Originally by: F'nog I'm still waiting for your thoughts on Morsus Mihi, jna. I just don't think it's good Latin, even if it's a verb that takes a dative.
He did Morsus Mihi back on page 1 or 2 :)
D'oh, I'll go look for it.
Edit - found it. Yay, I was correct in my understanding and laugh even more heartily at their name.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.22 10:52:00 -
[215]
Originally by: F'nog Edited by: F''nog on 22/05/2008 06:48:36
Originally by: Samuel Harrow
Originally by: F'nog I'm still waiting for your thoughts on Morsus Mihi, jna. I just don't think it's good Latin, even if it's a verb that takes a dative.
He did Morsus Mihi back on page 1 or 2 :)
D'oh, I'll go look for it.
Edit - found it. Yay, I was correct in my understanding and laugh even more heartily at their name.
You're entirely forgiven F'nog. Anyone who delves into the truly linguistical and etymological nightmare of Ancient Greek gets a lot of latitude from me. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.22 10:57:00 -
[216]
Originally by: Sapphire Dreams
Originally by: jna
Well good god damn and other such phrases...
Latin pedant AND Scroobius Pip afficionado?
This man is made of extreme win.
Oh, and well spotted, Sapphire!
/me urges people to watch this and this for examples of immense genius in (English language) wordsmithing, let alone the great music. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Yaar Podshipnik
Paxton Industries Paxton Federation
|
Posted - 2008.05.22 11:36:00 -
[217]
jna, I have been trying to get this translated for long long time, maybe you can help...
How do you say RTFM (read the ******* manual) in latin?
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.22 12:59:00 -
[218]
Originally by: Yaar Podshipnik jna, I have been trying to get this translated for long long time, maybe you can help...
How do you say RTFM (read the ****** manual) in latin?
Hum. Well there isn't really an adjectival use of the "f" word in Latin, though there is a mightily rich profane vocabulary, along with some 2000-year-old personal put-downs that often puts shame to modern-day-Eve local smack. Wikipedia "Latin profanity" if you need any convincing.
However, you can kind of assume that the Latin verb futuo, futuere, futui, fututus V (3rd), which is the actual derivation of the English verb "to f***", would probably follow a similar 3rd declension verb like "deminuo" in the adjectival form.
deminuo, deminuere, deminui, deminutus V (3rd) meaning "to lessen or diminish" forms deminutus, deminuta, deminutum (1st decelension) in the m, f, n adjectival form, so we can expect fututus, fututa, fututum for our target verb's adjectival form.
As the "f***ing" has to agree gender with "the manual", and we're going to use the Mediaeval Latin word enchiridium, enchiridii (2nd declension, neuter, derived from the greek Omicron declension btw) for "manual or handbook", then it's "fututum" in both the nominative and accusative forms.
So...
"Read" (imperative), is Lege, assuming you're addressing one person "the f***ing" (neuter, accusative adjective), is fututum "manual" (Accusative singular object of the imperative) is enchiridium
Lege fututum enchiridium! ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Yaar Podshipnik
Paxton Industries Paxton Federation
|
Posted - 2008.05.22 13:19:00 -
[219]
Thank you very much! Now my co-workers can torment me with questions regarding various technical stuff AND puzzle over the sign when I point it to them smirking ;)
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.05.29 22:04:00 -
[220]
Any more for any more?
Or rather, anyone [brave enough/mean enough] to submit [their/someone else's] Latin [alliance/corp/character] name to the Latinator?
Otherwise, suggest we let this thread go to the old threads home in the Constellation of Excessive Pedantry. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
Arbja Hettad
|
Posted - 2008.05.30 22:13:00 -
[221]
Well, I wanna hop on this before you realize the killing you could make charging ISK for translations. Trying to come up with a corp motto in Latin.
Was thinking along the lines of 'Knowledge is power; ignorance the enemy.'
I realize how incredibly ironic it would be if I just ran this through an internet translator and it was all wrong. So, I though, to prevent ending up in this thread as an object of ridicule, I would run it by the expert first.
You really should start doing translations for ISK in game.
Also, this thread has me interested in Latin, but I haven't been able to find any classes or anything locally. Can you recommend a good text book or the like for someone who wants to read up on it on his own? I've looked through the thread and I apologize if such a recommendation has already been made and I missed it.
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.03 09:42:00 -
[222]
Originally by: Arbja Hettad Well, I wanna hop on this before you realize the killing you could make charging ISK for translations. Trying to come up with a corp motto in Latin.
Was thinking along the lines of 'Knowledge is power; ignorance the enemy.'
I realize how incredibly ironic it would be if I just ran this through an internet translator and it was all wrong. So, I though, to prevent ending up in this thread as an object of ridicule, I would run it by the expert first.
You really should start doing translations for ISK in game.
Also, this thread has me interested in Latin, but I haven't been able to find any classes or anything locally. Can you recommend a good text book or the like for someone who wants to read up on it on his own? I've looked through the thread and I apologize if such a recommendation has already been made and I missed it.
Heh, on the isk front, I'm not short of a bob or eleventy so it's my pleasure really. A few people have donated though, and iskies are always appreciated, but entirely non-mandatory!
Knowledge is power; ignorance the enemy <-- I'd run with Scientia potentia est, inprudens inimicus.
http://en.wikibooks.org/wiki/Latin <-- not a bad online (free) intro, as it happens. For textbooks, well... the most approachable is probably Latin for Dummies, if you don't mind the ever-so-slightly-patronising tone. Otherwise Wheelock's Latin is an oldie, but a goodie. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Lady Boraaj
|
Posted - 2008.06.16 22:06:00 -
[223]
Can't believe I just found this thread!
How about Novus Aevum?
ty
|
Schuyler Haussumann
|
Posted - 2008.06.16 23:18:00 -
[224]
Hey would you be able to translate what I think is my families motto? (at least it appears on some old family related stuff). Off the top of my head its "Ad sidera tolli" which I *think* means reach to the heavens or something similar. Fell free to correct and/or ridicule me though
|
Herio Mortis
54th Knights Templar THORN Alliance
|
Posted - 2008.06.17 00:36:00 -
[225]
I'm going to volunteer my character name for examination :)
Quite sure it's wrong in too many ways, but...
|
Bryg Philomena
Green Lantern Corps
|
Posted - 2008.06.17 00:43:00 -
[226]
Originally by: Reacz You should of added at the end of your post:
Veni, vidi, vici.
I prefer Vidi, Vici, Veni.
I saw, I conquered, I came.
Originally by: CCP Wrangler Am I reading this correctly? You claim you have a bug that undresses female avatars???
Your signature |
Mara Rinn
|
Posted - 2008.06.17 01:34:00 -
[227]
I was reading this thread while hauling contract cargo in lowsec. I didn't pay attention, and some silly piwate in a frigate blew me up at the gate*.
Latin's a dead language, as dead as dead can be! It killed the ancient romans, and now (37 thousand years later) it's killing me!
* never let the facts get in the way of a good story
|
The Icefox
Under the Wings of Fury Atrocitas
|
Posted - 2008.06.17 02:46:00 -
[228]
10/10 for intellectual content. I lol'd Bored during down time? Try this. |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.17 06:49:00 -
[229]
Originally by: Lady Boraaj How about Novus Aevum?
Novus = "new" (Adj) Aevum = "age" or "generation".
Aevum is 2nd declension, neuter, however... So the adjectival person needs to agree.
So no stars here, I'm afraid - it should be Novum Aevum.
Originally by: Schuyler Haussumann Off the top of my head its "Ad sidera tolli" which I *think* means reach to the heavens or something similar. Fell free to correct and/or ridicule me though
*\o/* Silver Stars on this one - I suspect the motto is correct, but you've mis-remembered the spelling of tolli.
Tolli is the Present Passive Infinitive of the transitive verb 'tollo, tollere, sustuli, sublatus'; however your motto really needs the Present Active Imperative form, which is Tolle (with an 'e' rather than an 'i').
Ad Sidera is correct for "To the stars", 'sidus, sideris' being a 3rd declension word for "star" as an alternative to the more commonly-used 2nd declension noun 'astrum, astri'.
So you're looking for Ad Sidera Tolle.
As a a side-note on this one, the verb 'tollo, tollere' has the primary meaning of "to raise or lift", but also a secondary usage of "to destroy, remove or steal". Which makes it kind-of cool as a family motto
Originally by: Herio Mortis I'm going to volunteer my character name for examination :)
Quite sure it's wrong in too many ways, but...
Your suspicions are well founded
Mortis is perfectly good as the Genitive Singular form of 'mors', meaning "... of death".
However, it would have to be attached to a Nominative noun.
I'm assuming you were going for "Lord of Death" or "Master of Death" using the rather wonderful and uncommon Medieval-latin 2nd Declension Masculine noun 'herus, heri'.
So you should be Herus Mortis - Herio isn't actually a Latin form of this noun in any way, shape, sense or form.
It should also be noted that a more classic, original, Latin word to use would have been "Dominus" for Lord or Master. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Arduus Eruditio
Perkone
|
Posted - 2008.06.17 07:15:00 -
[230]
Although this was a character created for learning the game, and which I no longer really use, I'd still like to submit his name for your scholarly dissection.
So how bad is it, jna? |
|
Vincenzo Delloro
Lux et Veritas
|
Posted - 2008.06.17 07:41:00 -
[231]
I have a funny feeling people started wanting to blow me up after they stumbled across this thread.
|
Batolemaeus
Free-Space-Ranger Morsus Mihi
|
Posted - 2008.06.17 07:48:00 -
[232]
Edited by: Batolemaeus on 17/06/2008 07:49:25
Originally by: F'nog
Originally by: Samuel Harrow
He did Morsus Mihi back on page 1 or 2 :)
D'oh, I'll go look for it.
Edit - found it. Yay, I was correct in my understanding and laugh even more heartily at their name.
Originally by: Vincenzo Delloro I have a funny feeling people started wanting to blow me up after they stumbled across this thread.
nonono, i'd like to discuss this very serious matter with you. In tribute. In m-o.
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.17 08:06:00 -
[233]
Edited by: jna on 17/06/2008 08:06:46
Originally by: Arduus Eruditio Although this was a character created for learning the game, and which I no longer really use, I'd still like to submit his name for your scholarly dissection.
So how bad is it, jna?
It's not disastrous: but eruditio, eruditionis (3rd decl) is Feminine, so the adjective arduus needs to agree.
Ardua Eruditio would translate along the lines of "Hard/steep lesson", "Difficult Teaching", or "Lofty/High Education".
Originally by: Vincenzo Delloro I have a funny feeling people started wanting to blow me up after they stumbled across this thread.
I have a funny feeling people started wanting to blow me up after they stumbled across this thread.
Edit: typo ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Schuyler Haussumann
|
Posted - 2008.06.17 08:41:00 -
[234]
Originally by: jna
Ad Sidera is correct for "To the stars", 'sidus, sideris' being a 3rd declension word for "star" as an alternative to the more commonly-used 2nd declension noun 'astrum, astri'. as a a side-note on this one, the verb 'tollo, tollere' has the primary meaning of "to raise or lift", but also a secondary usage of "to destroy, remove or steal". Which makes it kind-of cool as a family motto
wow, thanks. Thats really interesting. Now I know where the word sideral (as in sideral year) comes from as well. I'm sure latin has an answer for everything
|
Canis Merga
Silence Industries
|
Posted - 2008.06.17 10:21:00 -
[235]
Musca fecit.
|
Hardin
|
Posted - 2008.06.17 10:39:00 -
[236]
Please do the CVA
CVA = Curatores Veritatis Alliance ----- Alliance Creation/Corp Expansion Services
Advert |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.17 11:32:00 -
[237]
Edited by: jna on 17/06/2008 11:35:13
Originally by: Hardin Please do the CVA
CVA = Curatores Veritatis Alliance
Curatores Veritatis is great Latin; Nom Plural and Genitive Singular perfectly constructed, and meaning "Keepers of Truth".
Edit: Oops. Veritatis is singular truth rather than plural truth ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Aleksandr Cirtus
Stronghold corp CORPVS DELICTI
|
Posted - 2008.06.17 11:55:00 -
[238]
General Discussion is not good enough a forum for this epic calibre poastage. I hereby demand the creation of the Monocle and Tophat Intellectual Communications Medium! Allow this thread to be lifted from the depths of CAOD from whence it came, and given new light!
jna for Victor.
Sig removed, it didn't brake the forums, my mistake. -Mitnal Ack, my car haas nein brakes! Bang zoom, straight to the third moon of Omicron Persei 8! |
Cardice Makar
Dark Knights of Deneb Against ALL Authorities
|
Posted - 2008.06.17 12:15:00 -
[239]
Originally by: jna
Originally by: Grarr Dexx
Originally by: jna blabber blabber
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
blabber blabber
Dear sir, is it not cue?
Well good god damn and other such phrases...
It could legitimately be either. In one form you'd be cueing an action, as in you would be signaling people from [SEIZE] to commence posting; on the other, you're forming a line of people from [SEIZE] awaiting an opportunity to post.
Posting, that is to say, in this epic thread. Very nice so far.
|
Yaar Podshipnik
Paxton Industries Paxton Federation
|
Posted - 2008.06.17 12:22:00 -
[240]
So glad to hear that our esteemed Amarrian friends are learned in the ways of ancient tongues.
jna, you should join them - I am sure your literacy would help deciphering even the oldest tomes of knowledge held in vast libraries of Providence.
|
|
Ethidium Bromide
ZEALOT WARRIORS AGAINST TERRORISTS Curatores Veritatis Alliance
|
Posted - 2008.06.17 13:01:00 -
[241]
Originally by: Yaar Podshipnik
jna, you should join them - I am sure your literacy would help deciphering even the oldest tomes of knowledge held in vast libraries of Providence.
sorry they are gone, i ran out of tp
Originally by: George Petsch Nochricht: Dei schwarer StroinlSser trifftn Karli[Baatzis] und ruiniert erm so richtig de Dosn, 1343.7 schhodn, oida.
|
Brazero
Amarr Border Defense Consortium Curatores Veritatis Alliance
|
Posted - 2008.06.17 17:46:00 -
[242]
Best thread ever IMHO. I just wanna thank you JNA for taking time to do this.
I've allways been wondering if all these latin corp and ally names were "the real thing" and now I know
And it's not a dead language, you can see it everywhere.
Originally by: Rodj Blake CCP are planning to give Amarrians some "oomph"
Unfortunately, "oomph" is the sound one makes when kicked repeatedly in the ribs.
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.18 19:39:00 -
[243]
Originally by: Ethidium Bromide
Originally by: Yaar Podshipnik
jna, you should join them - I am sure your literacy would help deciphering even the oldest tomes of knowledge held in vast libraries of Providence.
sorry they are gone, i ran out of tp
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Jurgen Cartis
Interstellar Corporation of Exploration Nex Eternus
|
Posted - 2008.06.18 22:46:00 -
[244]
I guess it's time to tentatively toss Nex Eternus to the tender mercies of jna's Latin background. -------------------- ICE Blueprint Sales FIRST!! -Yipsilanti Pfft. Never such a thing as a "last chance". ;) -Rauth |
Synapse Archae
Demonic Retribution Un-Natural Selection
|
Posted - 2008.06.18 23:12:00 -
[245]
Sign me up for Flow Trumpet alliance please, it sounds HARDCORE. - - - Originally by: CCP Garthagk While these forums may not give you everything that you want, they will usually let you post.
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 08:26:00 -
[246]
Originally by: Jurgen Cartis I guess it's time to tentatively toss Nex Eternus to the tender mercies of jna's Latin background.
I'm afraid you've fallen into the same grammatical trap as Bellum Eternus and Arduus Eruditio...
nex is a perfectly good Nominative singular for "death" or "murder". However, as any male who is married can tell you, death is feminine
So you should be Nex Eterna for "Everlasting Death" or "Undying Death".
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Waagaa Ktlehr
Evolution Band of Brothers
|
Posted - 2008.06.19 08:33:00 -
[247]
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast.
Which of the 321487321 dialects that have existed through the ages are you referring to here? Also, each of the big writers from back then also (ab)used grammar if it fit them and it made things sound "better": what you're doing is a lot like criticizing Homer for not writing the Illias in 100 BC Athens Greek.
Languages evolve, names of organizations aren't a masters thesis. As long as people "get" it the it's more important that it sounds OK than anything else. The ancient Romans and Greeks agree on this, read up on your philosophers. -
- |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 09:03:00 -
[248]
Originally by: Waagaa Ktlehr Which of the 321487321 dialects that have existed through the ages are you referring to here? Also, each of the big writers from back then also (ab)used grammar if it fit them and it made things sound "better": what you're doing is a lot like criticizing Homer for not writing the Illias in 100 BC Athens Greek.
You is for rightness. Not grammar mattering.
By this token, do you mind if I call you "Band By Brothers?" "Brothering Banditude"? "For Brother You Is Banded?" It is precisely the same.
Yes, languages do and should evolve. This evolution however almost entirely consists of new words, different meanings being attached to old words, and contracts and ellipses in pronunciation and spelling. Very rarely, if ever, does it attach itself to core grammar.
There are core elements of unchanging grammar in language, like "I am, you are, it is", or the fact that "by" does not mean "from", and "to" does not mean "for".
This has *nothing* to do with dialects. Just because a speaker might say "I is wrong" instead of "I am wrong", or "would of" instead of "would have" does *not* enable one to say "Oh, he's not being ungrammatical, that's just his local dialect".
I would also like to point out that you rather spoiled the fairly thin veneer of learned etymology in your argument by:
a) mis-spelling Iliad, and b) saying it was like me "criticizing Homer for not writing the Illias in 100 BC Athens Greek", considering Homer died approximately 750 years earlier than this, the Iliad itself becoming a fixed text in the 6th century BC.
Otherwise, I see your point. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Waagaa Ktlehr
Evolution Band of Brothers
|
Posted - 2008.06.19 09:20:00 -
[249]
Edited by: Waagaa Ktlehr on 19/06/2008 09:22:23
Originally by: jna
a) mis-spelling Iliad, and
I converted the "original name" to roman letters, how exactly is that mis-spelling?
The original is spelled:
Iota - Lambda - Iota - Alpha - Sigma. You could say that I added one to many "l" in my name.
Originally by: jna
b) saying it was like me "criticizing Homer for not writing the Illias in 100 BC Athens Greek", considering Homer died approximately 750 years earlier than this, the Iliad itself becoming a fixed text in the 6th century BC.
Otherwise, I see your point.
That's exactly why I used that comparison. Many poets and writers have used their language liberally to make things work for a certain rhythm in the text. Also, the dialects that we have arbitrarily chosen to be the "proper" Latin or Greek weren't always the dominating dialect spoken in the old world. Dialects did have very different grammar rules, although I must concede that the Romans were a bit more organized when it came to their language than the Greek were.
In the modern world, we borrow words from foreign languages and then use them to make names. Normally in this case, form is more important than grammatical correctness. -
- |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 09:47:00 -
[250]
Edited by: jna on 19/06/2008 09:48:49
Originally by: Waagaa Ktlehr Edited by: Waagaa Ktlehr on 19/06/2008 09:22:23
Originally by: jna
a) mis-spelling Iliad, and
I converted the "original name" to roman letters, how exactly is that mis-spelling?
The original is spelled:
Iota - Lambda - Iota - Alpha - Sigma. You could say that I added one to many "l" in my name.
Fair enough if you chose to transliterate into Ilias, I guess, though it flies in the face of convention for the most-commonly understood translation.
I mean, I can transliterate the Arabic for "The king is dead" into the english "Shah ma'at", and it'll be correct as well. But everyone else understands the word "checkmate" much better.
Going back to Carpe Universitas though. You obviously have understanding of grammar, so I'm frankly appalled that you think it's "ok" to confuse Nominatives and Accusatives.
Let me illustrate how this isn't a matter of dialect or the evolution of languages - it's fundamentally a matter of meaning.
SENTENCE 1: Comitatus Fratrum Naves Goonorum Vincabunt
See what I did there? Yes, I evolved Latin to create Goonus, -i 2nd declension for "goons"
SENTENCE 2: Comitatum Fratrum Naves Goonorum Vincabunt
There is one letter difference between the 2 sentences. Comitatus becomes Comitatum. ie - just like you say it's a matter of dialect for diem (Accusative) to become dies (Nominative) - I've shifted Comitatum (Accusative) to become Comitatus (Nominative).
Sentence 1 means "Band of Brothers will defeat Goonfleet" Sentence 2 means "Goonfleet will defeat Band of Brothers"
I'd say that single letter and case change illustrates my point quite nicely
Edit: typo ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
Hugh Ruka
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.19 09:53:00 -
[251]
This thread delivers !!! Very interesting ...
I'd have 2 more for you, my corp name and this (I am not sure if it's writen correctly):
Non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam.
--- SIG --- CSM: your support is needed ! |
Lady Boraaj
|
Posted - 2008.06.19 09:57:00 -
[252]
Originally by: jna Edited by: jna on 19/06/2008 09:48:49
Originally by: Waagaa Ktlehr Edited by: Waagaa Ktlehr on 19/06/2008 09:22:23
Originally by: jna
a) mis-spelling Iliad, and
I converted the "original name" to roman letters, how exactly is that mis-spelling?
The original is spelled:
Iota - Lambda - Iota - Alpha - Sigma. You could say that I added one to many "l" in my name.
Fair enough if you chose to transliterate into Ilias, I guess, though it flies in the face of convention for the most-commonly understood translation.
I mean, I can transliterate the Arabic for "The king is dead" into the english "Shah ma'at", and it'll be correct as well. But everyone else understands the word "checkmate" much better.
Going back to Carpe Universitas though. You obviously have understanding of grammar, so I'm frankly appalled that you think it's "ok" to confuse Nominatives and Accusatives.
Let me illustrate how this isn't a matter of dialect or the evolution of languages - it's fundamentally a matter of meaning.
SENTENCE 1: Comitatus Fratrum Naves Goonorum Vincabunt
See what I did there? Yes, I evolved Latin to create Goonus, -i 2nd declension for "goons"
SENTENCE 2: Comitatum Fratrum Naves Goonorum Vincabunt
There is one letter difference between the 2 sentences. Comitatus becomes Comitatum. ie - just like you say it's a matter of dialect for diem (Accusative) to become dies (Nominative) - I've shifted Comitatum (Accusative) to become Comitatus (Nominative).
Sentence 1 means "Band of Brothers will defeat Goonfleet" Sentence 2 means "Goonfleet will defeat Band of Brothers"
I'd say that single letter and case change illustrates my point quite nicely
Edit: typo
genius grammatar pwnage. go jna.
|
bwheeler
DEFI4NT
|
Posted - 2008.06.19 10:07:00 -
[253]
Originally by: jna <nerd-rage>
As an ex-GAP-year Latin Teacher....
Carpe Universitas is presumably supposed to mean "Seize the Universe", "Seize Everything" or possibly even "Seize the University", all of which are acceptable translations of Universitas.
But...
Universitas is 3rd Declension, Nominative Singular (Feminine incidentally, declines like Libertas).
In the film "Dead Poets Society", Robin Williams' character whispered Carpe Diem to his class. Not Carpe Dies. And do you know why?
No you don't. But I'll tell you.
Dies (like Universitas) is Nominative Singular, whereas Diem (like Universitatem) is Accusative Singular.
Carpe (Imperative) requires Universitatem (Object, Accusative). This should be your alliance name.
Your current name is meaningless and ungrammatic - just random words thrown together. You may as well have named it "Flow Trumpet" or "Kill Waterfall" for all the sense it makes. It's very much like saying "I is great" instead of "I am great". The most charitable translation of your current alliance name is "Seize it! The University."
Surely the thing about using Latin to make yourself look clever is that you should actually be clever as well?
Queue posts from [SEIZE] about how this is actually post-modern, ironic Latin.
</nerd-rage>
And no, I'm not an alt. This char (and jnb) are my mains. I'm a highsec carebear, and you can therefore safely dismiss everything in this poast.
<flame> Since you want to point out meanings and such. I just thought I would point something out as well...
nerd - 1. a stupid, irritating, ineffectual, or unattractive person. 2. an intelligent but single-minded person obsessed with a nonsocial hobby or pursuit
Since you put nerd rage in your post I take it your refering yourself as nerd, or one of the above mentioned definitions. </flame>
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 10:14:00 -
[254]
Originally by: bwheeler <flame> Since you want to point out meanings and such. I just thought I would point something out as well...
nerd - 1. a stupid, irritating, ineffectual, or unattractive person. 2. an intelligent but single-minded person obsessed with a nonsocial hobby or pursuit
Since you put nerd rage in your post I take it your refering yourself as nerd, or one of the above mentioned definitions. </flame>
Indeed. Just as you put your post in <flame> tags to draw attention to its incendiary nature, I put my post in <nerd-rage> tags to draw attention to it's nerdiness, as referred to in the subject line. I would have thought that it was quite clear tbh.
As to which option to choose... Well, they're both so very attractive... Can I go with 1 and 2? ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Bob Random
|
Posted - 2008.06.19 10:24:00 -
[255]
What would be the best way to translate the definition of nerd into Latin?
If it sounds good, maybe you should consider making a corp or alliance with that name :)
Have a good one...
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 11:04:00 -
[256]
Originally by: Hugh Ruka This thread delivers !!! Very interesting ...
I'd have 2 more for you, my corp name and this (I am not sure if it's writen correctly):
Non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam.
Exploratio is 3rd decl Nom Sing for "Exploration" Industria is 2nd decl Nom Sing for "Industry"
I'm a bit confused by Morispatia. It looks to me like a concatenation of the two words "mori" and "spatia".
Mori could be one of three things:
a) the Locative or Dative Singular of mos, moris meaning "custom or habit" b) the present infinitive of the verb morior, meaning "to die, perish, wither away or fail". c) the genitive singular of morus, mori, meaning "of the black mulberry tree"
I think c) is unlikely :)
Spatia could be Nom, Voc or Acc Plur of spatium, spati, 2nd declension meaning "space".
If I had to hazard a guess, I'd say you were going for "Exploration, Industry and [to die, or death] in space".
If this is the case, you want to join Exploration and Industry together and separate out the 'to die in space' bit. You also need the preposition "in" before the "space", and therefore "space" would need to take the Ablative.
So:
Exploratioque Industria et in spatio mori is probably what you're looking for.
Non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam is a perfectly good Latin derivation from Psalm 115, and was/is the motto of the Knights' Templar, meaning "Not to us, O Lord, not to us; But to Your Name give glory". ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Hugh Ruka
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.19 11:36:00 -
[257]
Edited by: Hugh Ruka on 19/06/2008 11:36:27
Originally by: jna Edited by: jna on 19/06/2008 11:10:23
Originally by: Hugh Ruka This thread delivers !!! Very interesting ...
I'd have 2 more for you, my corp name and this (I am not sure if it's writen correctly):
Non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam.
Exploratio is 3rd decl Nom Sing for "Exploration" Industria is 2nd decl Nom Sing for "Industry"
I'm a bit confused by Morispatia. It looks to me like a concatenation of the two words "mori" and "spatia".
Mori could be one of three things:
a) the Locative or Dative Singular of mos, moris meaning "custom or habit" b) the present infinitive of the verb morior, meaning "to die, perish, wither away or fail". c) the genitive singular of morus, mori, meaning "of the black mulberry tree"
I think c) is unlikely :)
Spatia could be Nom, Voc or Acc Plur of spatium, spati, 2nd declension meaning "space".
If I had to hazard a guess, I'd say you were going for "Exploration, Industry and [to die, or death] in space".
If this is the case, you want to join Exploration and Industry together and separate out the 'to die in space' bit. You also need the preposition "in" before the "space", and therefore "space" would need to take the Ablative.
So:
Exploratio Industriaque et in spatio mori is probably what you're looking for.
Non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam is a perfectly good Latin derivation from Psalm 115, and was/is the motto of the Knights' Templar, meaning "Not to us, O Lord, not to us; But to Your Name give glory".
Edit: Reattached the -que to make a better word order
Ah, we tried to adapt Deadspace into latin -> Morispatia :-) seems it did not work that well.
Should have been something like: Deadspace Industry and Exploration --- SIG --- CSM: your support is needed ! |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 11:51:00 -
[258]
Originally by: Hugh Ruka Ah, we tried to adapt Deadspace into latin -> Morispatia :-) seems it did not work that well.
Should have been something like: Deadspace Industry and Exploration
Ah, I see. No, Deadspace would require an adjectival use of "death". So Mortuumspatium would be the concatenated version.
Assuming you want to attach the deadspace to the 'industry and exploration', you should instead have gone with Mortuumspatium Industria Exploratioque. The use of -que attaches both nominatives 'industry' and 'exploration' to 'deadspace'; using "et" would actually separate them as in "Deadspace Industry and [not-deadspace] exploration."
Still, I strongly approve of the attempt to create new Latin words - something I very much agree with Waagaa about (even if his 'case/dialect' argument is a heresy against linguistics for which he will burn in etymological hell, tortured for grammatical eternity by a legion of viciously incomplete subjunctive clauses wielding mighty rods of malformed ambiguity). ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Hugh Ruka
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.19 11:52:00 -
[259]
Originally by: jna
Originally by: Hugh Ruka Ah, we tried to adapt Deadspace into latin -> Morispatia :-) seems it did not work that well.
Should have been something like: Deadspace Industry and Exploration
Ah, I see. No, Deadspace would require an adjectival use of "death". So Mortuumspatium would be the concatenated version.
Assuming you want to attach the deadspace to the 'industry and exploration', you should instead have gone with Mortuumspatium Industria Exploratioque. The use of -que attaches both nominatives 'industry' and 'exploration' to 'deadspace'; using "et" would actually separate them as in "Deadspace Industry and [not-deadspace] exploration."
Still, I strongly approve of the attempt to create new Latin words - something I very much agree with Waagaa about (even if his 'case/dialect' argument is a heresy against linguistics for which he will burn in etymological hell, tortured for grammatical eternity by a legion of viciously incomplete subjunctive clauses wielding mighty rods of malformed ambiguity).
thanks for the explanation :-) I like our current version better evne tho id does not make that much sense :-) better to read --- SIG --- CSM: your support is needed ! |
Nofonno
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.19 12:59:00 -
[260]
I confess to having concocted this Latin name... I must be getting really rusty.
Also, I think my mothertongue (Slovak) is grammatically quite close to Latin. ---
A scientist must be an optimist at heart - to have the strength to rally against a chorus of voices saying "it cannot be done". |
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 13:33:00 -
[261]
Originally by: Nofonno Also, I think my mothertongue (Slovak) is grammatically quite close to Latin.
True - Slovak, like Czech, is a Proto-Slavic language, itself descended from the Proto-Indo-European (PIE) languages which fed Latin. Differences between them include things like the fact that Slovak is accented, and Latin isn't.
Think of the relationship between Latin and Slovak as cousins, rather than as sisters. Slovak's sister languages are generically on the Centum side of the Centum-Satem isogloss from Latin. This basically puts Slovak in the same etymological boat (Centum) as Armenian, Baltic, Indo-Iranian, Albanian (and extinct) Thracian and Dacian, as opposed to (Satem) Italic, Celtic, Germanic, Greek (and extinct) Venetic and Macedonian.
However, even as cousins, anyone familiar with Latin will recognise much cross-over with the Slovak verb vidieť ("to see") here:
1st Pers Sing: vidfm 2nd Pers Sing: vidfÜ 3rd Pers Sing: vidf 1st Pers Plur: vidfme 2nd Pers Plur: vidfte 3rd Pers Plur: vidia
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Hugh Ruka
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.19 14:25:00 -
[262]
Originally by: jna
Originally by: Nofonno Also, I think my mothertongue (Slovak) is grammatically quite close to Latin.
True - Slovak, like Czech, is a Proto-Slavic language, itself descended from the Proto-Indo-European (PIE) languages which fed Latin. Differences between them include things like the fact that Slovak is accented, and Latin isn't.
Think of the relationship between Latin and Slovak as cousins, rather than as sisters. Slovak's sister languages are generically on the Centum side of the Centum-Satem isogloss from Latin. This basically puts Slovak in the same etymological boat (Centum) as Armenian, Baltic, Indo-Iranian, Albanian (and extinct) Thracian and Dacian, as opposed to (Satem) Italic, Celtic, Germanic, Greek (and extinct) Venetic and Macedonian.
However, even as cousins, anyone familiar with Latin will recognise much cross-over with the Slovak verb vidieť ("to see") here:
1st Pers Sing: vidfm 2nd Pers Sing: vidfš 3rd Pers Sing: vidf 1st Pers Plur: vidfme 2nd Pers Plur: vidfte 3rd Pers Plur: vidia
lol dobry :-) this thred delivers double now :-) --- SIG --- CSM: your support is needed ! |
Thundercat Doom
Puppy Dog Tails
|
Posted - 2008.06.19 14:34:00 -
[263]
Originally by: CCP Eris Discordia I shall join the corporation and will smack in style of the HBO series Rome.
Are you men, or women, because then I shall have you raped by dogs! or any variation of that one.
Is that a threat or a promise? Hubba hubba.
|
Sapphrine
Neh'bu Kau Beh'Hude Ushra'Khan
|
Posted - 2008.06.19 14:44:00 -
[264]
can you confirm what this actually means? Aut Vincere, Aut Mori.
I believe it translates as 'either victory, or death' but wanted a check :)
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 15:02:00 -
[265]
Originally by: Sapphrine can you confirm what this actually means? Aut Vincere, Aut Mori.
I believe it translates as 'either victory, or death' but wanted a check :)
Yup, spot on. Literally "Either to victory, or to death" as both are verbs are Present Infinitives. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Nofonno
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.19 15:33:00 -
[266]
Originally by: jna
Originally by: Nofonno Also, I think my mothertongue (Slovak) is grammatically quite close to Latin.
True - Slovak, like Czech, is a Proto-Slavic language, itself descended from the Proto-Indo-European (PIE) languages which fed Latin. Differences between them include things like the fact that Slovak is accented, and Latin isn't.
Mmmmmm.... Pie...
Originally by: jna
Think of the relationship between Latin and Slovak as cousins, rather than as sisters. Slovak's sister languages are generically on the Centum side of the Centum-Satem isogloss from Latin. This basically puts Slovak in the same etymological boat (Centum) as Armenian, Baltic, Indo-Iranian, Albanian (and extinct) Thracian and Dacian, as opposed to (Satem) Italic, Celtic, Germanic, Greek (and extinct) Venetic and Macedonian.
However, even as cousins, anyone familiar with Latin will recognise much cross-over with the Slovak verb vidieť ("to see") here:
1st Pers Sing: vidfm 2nd Pers Sing: vidfÜ 3rd Pers Sing: vidf 1st Pers Plur: vidfme 2nd Pers Plur: vidfte 3rd Pers Plur: vidia
My hat is off to you, kind sir. Is linguistics something you do professionally?
---
A scientist must be an optimist at heart - to have the strength to rally against a chorus of voices saying "it cannot be done". |
Eddie Knight
The Empire Guard
|
Posted - 2008.06.19 15:36:00 -
[267]
Hello jna, I must say this is one of the best threads I've ever read! Well done!
I have a corp name (my ex-corp) for you to look at: "Empirius Enigmus". _____________
This signature has been locked away due to its misbehavior. |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 15:53:00 -
[268]
Edited by: jna on 19/06/2008 15:53:10
Originally by: jna However, even as cousins, anyone familiar with Latin will recognise much cross-over with the Slovak verb vidieť ("to see") here:
1st Pers Sing: vidfm 2nd Pers Sing: vidfÜ 3rd Pers Sing: vidf 1st Pers Plur: vidfme 2nd Pers Plur: vidfte 3rd Pers Plur: vidia
For your lexical pleasure, I had a request ingame to expand these side-by-side (Slovak and Latin) which are here:
Decline "to see" Slovak: vidieť Latin: video
Slovak Latin English 1st Pers Sing: vidfm video I see 2nd Pers Sing: vidfÜ vides You see 3rd Pers Sing: vidf videt He/she/it sees 1st Pers Plur: vidfme videmus We see 2nd Pers Plur: vidfte videtis You (pl) see 3rd Pers Plur: vidia vident They see
Edit: typo goddamit ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Waagaa Ktlehr
Evolution Band of Brothers
|
Posted - 2008.06.19 15:53:00 -
[269]
Originally by: jna Edited by: jna on 19/06/2008 09:48:49
Originally by: Waagaa Ktlehr Edited by: Waagaa Ktlehr on 19/06/2008 09:22:23
Originally by: jna
a) mis-spelling Iliad, and
I converted the "original name" to roman letters, how exactly is that mis-spelling?
The original is spelled:
Iota - Lambda - Iota - Alpha - Sigma. You could say that I added one to many "l" in my name.
Fair enough if you chose to transliterate into Ilias, I guess, though it flies in the face of convention for the most-commonly understood translation.
I mean, I can transliterate the Arabic for "The king is dead" into the english "Shah ma'at", and it'll be correct as well. But everyone else understands the word "checkmate" much better.
It's odd how the English language Translates Ilias to Iliad and Homeros to Homer. The word Ilias is based on the word Ilion, which means "The old one", it's the Greek name for the city of Troy. (tau rho omicron iota alpha) English has a pretty big history of maiming words from ancient languages and give it their own spin.
I'm not entirely sure who is going against convention here. In the Dutch Gymnasium (form of high school) and University we get taught about Ilias, Homeros, Troie, all terms much closer to the original forms of the words.
Now we could get into a discussion whether the sigma was more pronounced as a "d", "z" or "s", but I don't think we'll ever see the end of that one. It's generally assumed that it's an "s" kind of sound, especially at the end of a word. According to my former teacher it was pronounced something like Iliaas (The a is a long one)
Originally by: jna
Going back to Carpe Universitas though. You obviously have understanding of grammar, so I'm frankly appalled that you think it's "ok" to confuse Nominatives and Accusatives.
Let me illustrate how this isn't a matter of dialect or the evolution of languages - it's fundamentally a matter of meaning.
SENTENCE 1: Comitatus Fratrum Naves Goonorum Vincabunt
See what I did there? Yes, I evolved Latin to create Goonus, -i 2nd declension for "goons"
SENTENCE 2: Comitatum Fratrum Naves Goonorum Vincabunt
There is one letter difference between the 2 sentences. Comitatus becomes Comitatum. ie - just like you say it's a matter of dialect for diem (Accusative) to become dies (Nominative) - I've shifted Comitatum (Accusative) to become Comitatus (Nominative).
Sentence 1 means "Band of Brothers will defeat Goonfleet" Sentence 2 means "Goonfleet will defeat Band of Brothers"
I'd say that single letter and case change illustrates my point quite nicely
Edit: typo
I say that context normally solves a lot of ambiguity. It can be the freedom of an author to play with words. And if everyone knows what it means, it doesn't hurt the message that it's trying to give. And that right there is the primary goal of a language: to transport a message from one party to another. -
- |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 16:40:00 -
[270]
Originally by: Nofonno
My hat is off to you, kind sir. Is linguistics something you do professionally?
No, not really, but it's my background. Latin for 12 years , then I passed up a place at university to read ASNAC (Anglo-Saxon, Norse and Celtic) to read Arabic instead. Etymology and linguistics is a pet subject of mine, and yes, I'm a nerd, it's true.
Replying to Waagaa, in a different order to the postings if I may:
Originally by: jna you rather spoiled the fairly thin veneer of learned etymology in your argument
^^ I apologise unreservedly for this btw. Uncalled for and plain rude. Blame the conference call (idiots! idiots I tell you!) for my bad temperament here.
And your point about the difference in Homeric dates was entirely correct, and I misread/misunderstood it.
Originally by: Waagaa Ktlehr Now we could get into a discussion whether the sigma was more pronounced as a "d", "z" or "s", but I don't think we'll ever see the end of that one
/agreed with pleasure
contd below
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 16:41:00 -
[271]
Edited by: jna on 19/06/2008 16:46:01
Originally by: Waagaa Ktlehr
I say that context normally solves a lot of ambiguity. It can be the freedom of an author to play with words. And if everyone knows what it means, it doesn't hurt the message that it's trying to give. And that right there is the primary goal of a language: to transport a message from one party to another.
I agree with this in the context of modern languages with weaker lexicons than Latin.
Latin, however, leaves little-to-no room for explicit or implicit contextual ambiguity simply by the strength of its grammar.
English, for example, is ridiculously weak lexically, where the grammatical load of the sentence is carried by positional cues. A statement such as "The boy gave the dog the food'' only makes sense because of the convention that the subject precedes the verb, which precedes the indirect object, which precedes the direct object. Changing the order - "The food gave the boy the dog" - changes the meaning.
In Latin (as in many older natural languages) the inflexions for noun number and case render word order almost entirely obsolete, except in cases of potential ambiguity. Puer dedit cani escam and Escam dedit puer cani both mean "The boy gave the dog the food".
This flexibility is possible because Latin uses inflexion, not position, to denote lexical roles. The lack of a suffix denotes that the boy (puer) is the subject; the -i ending indicates that the dog (cani) is the indirect object; whilst the -am ending indicates that the food (escam) is the direct object.
To say "The food gave the boy the dog", one would write: Puero canem esca dedit, or any word order variation thereof, such as Canem puero esca dedit.
So, as in the "BoB/Goonfleet" example I gave overleaf, the cases, tenses, genders and (to a far lesser extent positions) of the words make all the difference, and can carry - as in my example - an entirely opposite meaning, simply by the change of a single letter.
If you say it's all about conveying meaning, then Noms vs Accs really, really matter more than anything, especially in a language that has the inflectional vs positional tools to distinguish them apart.
Originally by: Waagaa Ktlehr It's odd how the English language Translates Ilias to Iliad and Homeros to Homer.... English has a pretty big history of maiming words from ancient languages and give it their own spin.
I'm not entirely sure who is going against convention here. In the Dutch Gymnasium (form of high school) and University we get taught about Ilias, Homeros, Troie, all terms much closer to the original forms of the words.
Most interesting. Though I perceive myself as relatively multi-lingual, I believe this shows I am guilty of placing an anglo-centric perspective on translation/transliteration. We Brits often have a problem with the whole "English is the world's language, and it's our language first, therefore..." thing... <-- this thought annoys me no end, and it might be a time for some quiet reflection on some fairly wise words from Waagaa. Edit: bolding latin bits ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Ryushe
JuBa Corp Veritas Immortalis
|
Posted - 2008.06.19 18:17:00 -
[272]
Edited by: Ryushe on 19/06/2008 18:22:54 Sir jna,
A few of my favorites for you.
Rident stolidi verba latina. Quiquid latine dictum sit, altum viditur. Si hoc legere scis nimium eruditionis habes. Si hic carrus commovet non quaerete. Cogito sumere potum alterum. Semper ubi sub ubi. Vi Veri Vniversum Vivus Vici. (So appropriate to eve I think.)
(I will leave the above as an exercise to the reader, or until Mr. jna deems himself worthy to translate them for you )
And my all time favorite, even though I know it's bastard Latin: Veni. Vidi. Velcro!
Edit: Speaking of corp names and such, one of my favorites in EVE has to Raptus Regaliter, meaning loosely translated, Royally Screwed ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Character Showroom Forum Thread |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 19:02:00 -
[273]
Edited by: jna on 19/06/2008 19:05:45
Originally by: Ryushe Edited by: Ryushe on 19/06/2008 18:22:54 Sir jna,
A few of my favorites for you.
Rident stolidi verba latina. Quiquid latine dictum sit, altum viditur. Si hoc legere scis nimium eruditionis habes. Si hic carrus commovet non quaerete. Cogito sumere potum alterum. Semper ubi sub ubi. Vi Veri Vniversum Vivus Vici. (So appropriate to eve I think.)
(I will leave the above as an exercise to the reader, or until Mr. jna deems himself worthy to translate them for you )
And my all time favorite, even though I know it's bastard Latin: Veni. Vidi. Velcro!
Edit: Speaking of corp names and such, one of my favorites in EVE has to Raptus Regaliter, meaning loosely translated, Royally Screwed
All good, and many approvals
Rident stolidi verba Latina. A classic quote from Ovid: "Only fools laugh at the Latin Language"
Quidquid latine dictum sit, altum sonatur. "Whatever is said in Latin sounds profound." (you misspelt it as 'quiquid' btw)
Si hoc legere scis nimium eruditionis habes. "If you know how to read this, you are far too over-educated" (my sister-in-law gave me a T-shirt with this printed on it )
Si hic carrus commovet non quaerete - literally "If this cart is moving a lot, dont ask". Modern version "If this cart is a-rockin, don't come a-knocking"
Cogito sumere potum alterum. "I think I'll have another drink." Better with the "ergo" for 'therefore' to provide contrast with the classic Cogito ergo sum eg Cogito ergo sumere potum alterum.
Semper ubi sub ubi. Deeply silly Latin, but very funny - pretty much meaning "Always wear underwear"; the literal translation being "Always where under where."
Vi veri universum vivus vici "By the power of truth, I, while living, have conquered the universe". Aleister Crowley's motto btw.
Veni. Vidi. Velcro. Silly, very silly =D
Edit: Raptus Regaliter <-- love that, and it's good Latin too ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Tyr Vaantau
Synthetic Frontiers
|
Posted - 2008.06.19 19:28:00 -
[274]
I did Latin at school for 5 years.
Can't remember a single damn thing about it though. ------
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.19 20:12:00 -
[275]
Originally by: Eddie Knight Hello jna, I must say this is one of the best threads I've ever read! Well done!
I have a corp name (my ex-corp) for you to look at: "Empirius Enigmus".
The prognosis is bad... Nurse! The screens!
Empirius isn't good. You can have Impirius (1st declension nominative adjective, Medieval Latin, uncommon) or Empyrius (1st declension nominative adjective, very late Medieval Latin, very rare), but not really Empirius, which falls between two isoglossical stools.
Impirius and Empyrius both mean "fiery".
Equally, Enigmus isn't good either. Assuming you're going for something related to the English-langauge concept of "enigma, puzzle, riddle etc.", then enigma is Medieval Latin of the 3rd declension. NB. This is unusual, as you'd expect it to be 1st decl like Mensa, but according to my Medieval Latin dictionary, it's enigma, enigmatis, with a few citations as well...
In which case, enigmus isn't part of the declension at all, and thus rates "non-Latin" status.
Were you trying for "Fiery puzzle"? Tell me what your old corp thought it meant in English, and I can go from there :) ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Eddie Knight
The Empire Guard
|
Posted - 2008.06.19 21:49:00 -
[276]
Edited by: Eddie Knight on 19/06/2008 21:55:48 Thank you.
Even if it's been a while since I've learned Latin in school, I had my doubts about the name. I will ask about what the CEO wanted it to mean but in the meantime, I can tell you what I thought it should mean: Enigmatic Empire. This is because Empirius Enigmus is closer too "Imperiul Enigmatic" than anything else in Romanian and most of our words originate from Latin.
I'll be back with the CEO's answer once I get it. :)
Edit: now that I think of it, I guess Enigmatic Empire would be something like Imperium Enigmae or Imperium Aenigmaticus. _____________
This signature has been locked away due to its misbehavior. |
Nofonno
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.20 08:13:00 -
[277]
Originally by: jna Edited by: jna on 19/06/2008 19:05:45
* snip *
Vi veri universum vivus vici "By the power of truth, I, while living, have conquered the universe". Aleister Crowley's motto btw.
* snip*
If possible I would like to see this one disassembled, if I can make similar meaning in five words in Slovak, too
---
A scientist must be an optimist at heart - to have the strength to rally against a chorus of voices saying "it cannot be done". |
Corpsecrow
|
Posted - 2008.06.20 08:19:00 -
[278]
Semper ubi sub ubi
|
Adam Weishaupt
Sebiestor tribe
|
Posted - 2008.06.20 08:31:00 -
[279]
This is a great thread. Thanks. I was a latin nerd for a brief period in HS but never had the time to commit to it. I also flirted with being a classics major and learned a bit of Ancient Greek. A good experience even if I made the tragic and mundane decision to go for the 'useful' stuff instead.
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.20 10:01:00 -
[280]
Originally by: Nofonno
Originally by: jna Edited by: jna on 19/06/2008 19:05:45
* snip *
Vi veri universum vivus vici "By the power of truth, I, while living, have conquered the universe". Aleister Crowley's motto btw.
* snip*
If possible I would like to see this one disassembled, if I can make similar meaning in five words in Slovak, too
Sure thing!
Vi is the Ablative Singular of the 3rd declension feminine noun vis, vis meaning "strength, force or power". Being Ablative, this gets the sense of "By, with or from", so makes "By the power".
veri is the Genitive Singular of the 2nd declension neuter noun verum, veri meaning "truth, reality or fact". Being Genitive, this gets the sense of "of truth".
Here it must be noted that the sentence does not contain a stated Nominative noun, so it is assumed that the Nominative subject comes from the verb below ("I")
vivus is the Nominitive Singular adjective of vivus, viva, vivum meaning "alive, fresh or living". Being nominative it must be applied to the "I", so "alive" or "whilst living"
vici is the 1st person Perfect Active Indicative of the 3rd declension verb vinco, vincere, vici, victus meaning "conquer, defeat or outlast". Being in the case noted earlier, this gets the sense of "I have conquered".
universum is the Accusative Singular of the 2nd declension Masculine noun Universus, universi meaning "universe". It should be noted, however, that this isn't a very common word for "universe", which is much more usually "universitas". Being Accusative, this becomes the object of the sentence, the thing that has been conquered is "the universe".
I'll leave the Slovak form of it to you!
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
John Grimm
Rendili StarDrive Yards
|
Posted - 2008.06.20 10:44:00 -
[281]
Can i, pls, ask you if you can translate this in Latin:
"Steel and Iron guard me well! Or else i'm dead and doomed to hell!"
Tnks.
|
F'nog
Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.06.20 11:18:00 -
[282]
A bit of a side track:
Lost: Via Domus
It's a game based on the show. Obviously it means The Way Home, but it can't possibly be grammatically correct, can it?
Thoughts?
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
Nofonno
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.20 12:43:00 -
[283]
Originally by: jna
Sure thing!
Vi is the Ablative Singular of the 3rd declension feminine noun vis, vis meaning "strength, force or power". Being Ablative, this gets the sense of "By, with or from", so makes "By the power".
veri is the Genitive Singular of the 2nd declension neuter noun verum, veri meaning "truth, reality or fact". Being Genitive, this gets the sense of "of truth".
Here it must be noted that the sentence does not contain a stated Nominative noun, so it is assumed that the Nominative subject comes from the verb below ("I")
vivus is the Nominitive Singular adjective of vivus, viva, vivum meaning "alive, fresh or living". Being nominative it must be applied to the "I", so "alive" or "whilst living"
vici is the 1st person Perfect Active Indicative of the 3rd declension verb vinco, vincere, vici, victus meaning "conquer, defeat or outlast". Being in the case noted earlier, this gets the sense of "I have conquered".
universum is the Accusative Singular of the 2nd declension Masculine noun Universus, universi meaning "universe". It should be noted, however, that this isn't a very common word for "universe", which is much more usually "universitas". Being Accusative, this becomes the object of the sentence, the thing that has been conquered is "the universe".
I'll leave the Slovak form of it to you!
Now I'm buggered, since there's no 1 to 1 relation for ablative case in Slovak. Do you think it would be possible to go with instrumental case here (which we do have)?
---
A scientist must be an optimist at heart - to have the strength to rally against a chorus of voices saying "it cannot be done". |
Ethidium Bromide
ZEALOT WARRIORS AGAINST TERRORISTS Curatores Veritatis Alliance
|
Posted - 2008.06.20 13:48:00 -
[284]
i have to admit that after reading up, i enjoy this thread more and more! although i abhorred latin at school i caught myself with my latin dictionary reading over this thread:)
so to follow the latest fashion i will present some of my favorite latin Amantes amentes. Bella gerant alii ! Tu, felix Austria, nube ! Nam quae Mars aliis, dat tibi regna Venus. Cura fugit multo diluiturque mero. and a last one for the matari you can use it either way Iniqua numquam regna perpetuo manent.
Originally by: George Petsch Nochricht: Dei schwarer StroinlSser trifftn Karli[Baatzis] und ruiniert erm so richtig de Dosn, 1343.7 schhodn, oida.
|
Sir Question
|
Posted - 2008.06.20 15:47:00 -
[285]
Originally by: Waagaa Ktlehr English has a pretty big history of maiming words from ancient languages and give it their own spin.
You don't have to look too far away from England to see this. In the 19th century the Ordinance Survey mapped Ireland. Most of the country (pre-famine) spoke Irish so the surveyors put down names on the map using the roman alphabet as it is used in English. Hence Baile became Bally, etc. It causes no end of confusion to tourists even now as they try to descipher the signposts :)
Needless to say this was quite a political guesture at the time. How many Europeans know the capital of Ireland is Baile atha Cliath (Town at the Ford). I would say most have heard of Dubh Linn (Dark Pool) or as written using the English way of pronouncing the roman alphabet - Dublin.
Best thread on the boards in a long time!
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.20 17:27:00 -
[286]
Originally by: John Grimm Can i, pls, ask you if you can translate this in Latin:
"Steel and Iron guard me well! Or else i'm dead and doomed to hell!"
Tnks.
I tried to make it scan, sort-of...
Ferrum Chalybsque bene me custodite, Aut peribo et ad infernum damnabor.
Originally by: F'nog A bit of a side track:
Lost: Via Domus
It's a game based on the show. Obviously it means The Way Home, but it can't possibly be grammatically correct, can it?
Thoughts?
Well, I don't think it's right. In Latin, every use of "via" in terms of a "way or route" takes a (feminine to agree with via) adjective, regardless of whether the actual root of the adjective is masc, fem or neut - eg via praetoriaor via militaris.
And where adjectival forms of words they wanted to use with "via" didn't exist, the Romans created them specifically for the purpose.
So, Augustus', Trajan's and Appius' roads were all, respectively, Via Augusta, Via Traiana and Via Appia. So the "Home Way", "Home Route", "Route Home" or "Way Home" would probably be Via Doma. I wouldn't swear by it though...
Originally by: Nofonno Now I'm buggered, since there's no 1 to 1 relation for ablative case in Slovak. Do you think it would be possible to go with instrumental case here (which we do have)?
Yes, absolutely fine. The Ablative is the Instrumental Case in Latin.
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Siigari Kitawa
The Aduro Protocol
|
Posted - 2008.06.20 17:36:00 -
[287]
jna how would I name my corp The Aduro Protocol in Latin?
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.20 18:02:00 -
[288]
Originally by: Siigari Kitawa jna how would I name my corp The Aduro Protocol in Latin?
Heyya Siigari,
There isn't a direct Latin translation (that I can find) for "protocol", but there are two words that are very close in meaning:
mos, moris, meaning "custom, habit; mood, manner, fashion; character (pl.), behavior, morals"
or, alternatively:
consuetudo, consuetudinis meaning "habit/custom/usage/way; normal/general/customary practice, tradition/convention;"
So "The Aduro Protocol" would be either Mos Aduris or Consuetudo Aduris. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Jane Bennet
Alloyed Tritanium Bar And Grill
|
Posted - 2008.06.20 18:08:00 -
[289]
Best. Thread. Ever.
I used to have an alt, Decorus Nex, and she used to have a hauler alt, Turpis Vita.
I know, I know, no gold star for me, I was basically just mashing together words from a Latin dictionary.
But now for the REAL question: When can we expect the EVE client Latin localized version?
What's "Your 'Arbalest' Rocket Launcher perfectly hits XXX, wrecking for 40 points of damage." in Latin, anyway?
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.20 18:23:00 -
[290]
Originally by: Eddie Knight Edit: now that I think of it, I guess Enigmatic Empire would be something like Imperium Enigmae, Imperium Enigmatis or Imperium Aenigmaticus. Got the last one from here.
Missed this one ^^
Either Imperium Enigmatium - Nom Singular followed by Genitive Plural or Imperium Enigmaticum - Nom Singular followed by Nominative Neuter Adjective.
On both words, you can spell the first "E" of "enigma" as "Ae" if you prefer.
They have very slightly different meanings/emphasis though. The former means "Empire of Enigmas", the latter means "Enigmatic Empire".
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
Siigari Kitawa
The Aduro Protocol
|
Posted - 2008.06.20 18:51:00 -
[291]
Originally by: jna
Originally by: Siigari Kitawa jna how would I name my corp The Aduro Protocol in Latin?
Heyya Siigari,
There isn't a direct Latin translation (that I can find) for "protocol", but there are two words that are very close in meaning:
mos, moris, meaning "custom, habit; mood, manner, fashion; character (pl.), behavior, morals"
or, alternatively:
consuetudo, consuetudinis meaning "habit/custom/usage/way; normal/general/customary practice, tradition/convention;"
So "The Aduro Protocol" would be either Mos Aduris or Consuetudo Aduris.
Ah, thanks. I noticed this when I was looking around for a name, I wanted something that simply meant "The Burn Initiative" but I hate how the word Initiative is passed around EVE like a cheap hooker.
So I thought Protocol was cool :D I didn't realize there was no direct translation until looking for probably a good three hours at various websites and going through various translators (all which translated Protocol as Protocol) so I was sad.
But, The Aduro Protocol has a nice ring to it, don't you think? :)
|
Travis050
You're Doing It Wrong
|
Posted - 2008.06.20 19:09:00 -
[292]
Hi jna,
Just finished 1st year Latin, and have to take second year next year also.
Thanks for pointing out the Latin mistakes, the Latin language is not something that should be butchered apart!
Join the Rubber Duckies! An Empire based PvP corporation. Mail/Convo me in game for details.
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.20 19:13:00 -
[293]
Originally by: Jane Bennet What's "Your 'Arbalest' Rocket Launcher perfectly hits XXX, wrecking for 40 points of damage." in Latin, anyway?
I was initially very surprised to find a Latin word for "rocket" in the dictionary. But looking more closely at rucheta, ruchetae, I realised that "Your deliciously peppery 'Arbalest' leaf salad strikes... " wouldn't have quite the same impact.
So "exploding device" was about the best I could do.
Tuum 'Arbalest' explosivum commentum XXX percutiat, calamitati quadrageni numerorum se confringat. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Lady Boraaj
|
Posted - 2008.06.22 23:01:00 -
[294]
Originally by: jna
Originally by: Nofonno
My hat is off to you, kind sir. Is linguistics something you do professionally?
No, not really, but it's my background. Latin for 12 years , then I passed up a place at university to read ASNAC (Anglo-Saxon, Norse and Celtic) to read Arabic instead. Etymology and linguistics is a pet subject of mine, and yes, I'm a nerd, it's true.
Jeezus tbh. Yes, linguistic is at the least semi-pro
|
Nofonno
Exploratio et Industria Morispatia
|
Posted - 2008.06.23 12:14:00 -
[295]
Originally by: jna
Sure thing!
Vi is the Ablative Singular of the 3rd declension feminine noun vis, vis meaning "strength, force or power". Being Ablative, this gets the sense of "By, with or from", so makes "By the power".
veri is the Genitive Singular of the 2nd declension neuter noun verum, veri meaning "truth, reality or fact". Being Genitive, this gets the sense of "of truth".
Here it must be noted that the sentence does not contain a stated Nominative noun, so it is assumed that the Nominative subject comes from the verb below ("I")
vivus is the Nominitive Singular adjective of vivus, viva, vivum meaning "alive, fresh or living". Being nominative it must be applied to the "I", so "alive" or "whilst living"
vici is the 1st person Perfect Active Indicative of the 3rd declension verb vinco, vincere, vici, victus meaning "conquer, defeat or outlast". Being in the case noted earlier, this gets the sense of "I have conquered".
universum is the Accusative Singular of the 2nd declension Masculine noun Universus, universi meaning "universe". It should be noted, however, that this isn't a very common word for "universe", which is much more usually "universitas". Being Accusative, this becomes the object of the sentence, the thing that has been conquered is "the universe".
I'll leave the Slovak form of it to you!
First, I couldn't do it in five words only, since the Perfect Active Indicative is unfortunately ambiguous in Slovak (1st person sg. and 3rd person sg. are the same) and I have to use a reflexive pronoun ("som").
For your lexical pleasure
vi veri vivus vici universum silou pravdy Piv², dobyl som vesmfr
---
A scientist must be an optimist at heart - to have the strength to rally against a chorus of voices saying "it cannot be done". |
Drykor
Jericho Fraction The Star Fraction
|
Posted - 2008.06.23 12:22:00 -
[296]
Originally by: TheBlueMonkey Excelent post,
This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
There is one already ^^
|
Gaius Kador
PIE Inc.
|
Posted - 2008.06.23 14:58:00 -
[297]
Hehe, nice one.
Im as appalled as the next praetorian learning that we (PIE Inc.) fail at latin, but fortunately my job description means i get to cut the balls off the person(s) responsible for this failure!
Unfortunately, Takumi has left PIE, and lacked balls :p ----------------------------------------------
|
Garland Adolis
|
Posted - 2008.06.23 20:12:00 -
[298]
Originally by: jna Wikipedia "Latin profanity" if you need any convincing.
/me does so
Quote: Pedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum.
|
F'nog
Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.06.23 20:37:00 -
[299]
Originally by: jna
Originally by: F'nog A bit of a side track:
Lost: Via Domus
It's a game based on the show. Obviously it means The Way Home, but it can't possibly be grammatically correct, can it?
Thoughts?
Well, I don't think it's right. In Latin, every use of "via" in terms of a "way or route" takes a (feminine to agree with via) adjective, regardless of whether the actual root of the adjective is masc, fem or neut - eg via praetoriaor via militaris.
And where adjectival forms of words they wanted to use with "via" didn't exist, the Romans created them specifically for the purpose.
So, Augustus', Trajan's and Appius' roads were all, respectively, Via Augusta, Via Traiana and Via Appia. So the "Home Way", "Home Route", "Route Home" or "Way Home" would probably be Via Doma. I wouldn't swear by it though...
Yes, yes, fellow Latin teacher, here.
I was more wondering if it could be formed with a locative or prepositional phrase. I'm only aware of the constructions you gave, but doma isn't an adjective for domus.
So the creators were probably just being lazy with their Latin.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.23 21:35:00 -
[300]
Originally by: Nofonno First, I couldn't do it in five words only, since the Perfect Active Indicative is unfortunately ambiguous in Slovak (1st person sg. and 3rd person sg. are the same) and I have to use a reflexive pronoun ("som").
For your lexical pleasure
vi veri vivus vici universum silou pravdy Piv², dobyl som vesmfr
Love it, tyvm Nofonno. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.23 21:42:00 -
[301]
Originally by: F'nog
Originally by: jna
Originally by: F'nog A bit of a side track:
Lost: Via Domus
It's a game based on the show. Obviously it means The Way Home, but it can't possibly be grammatically correct, can it?
Thoughts?
Well, I don't think it's right. In Latin, every use of "via" in terms of a "way or route" takes a (feminine to agree with via) adjective, regardless of whether the actual root of the adjective is masc, fem or neut - eg via praetoriaor via militaris.
And where adjectival forms of words they wanted to use with "via" didn't exist, the Romans created them specifically for the purpose.
So, Augustus', Trajan's and Appius' roads were all, respectively, Via Augusta, Via Traiana and Via Appia. So the "Home Way", "Home Route", "Route Home" or "Way Home" would probably be Via Doma. I wouldn't swear by it though...
Yes, yes, fellow Latin teacher, here.
I was more wondering if it could be formed with a locative or prepositional phrase. I'm only aware of the constructions you gave, but doma isn't an adjective for domus.
So the creators were probably just being lazy with their Latin.
Trouble is, if it was being formed with the locative it would be "via domum" (as they used it, and as in the wonderful Monty Python 'ad domum/domum takes the locative' moment) and it would be correct. However, fundamentally, you can't use "via" in this sense unless you use/invent an adjectival form of "domus". You could reconstruct the phrase to be "go home" or "make your way towards home" using an imperative, but it wouldn't be half as catchy :)
Oh, and F'Nog for Amarr Emperor =D ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.23 21:48:00 -
[302]
Edited by: jna on 23/06/2008 22:01:07
Originally by: Garland Adolis
Originally by: jna Wikipedia "Latin profanity" if you need any convincing.
/me does so
Quote: Pedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum.
Indeed... The very fact that Latin has different verbs for (active) "sodomising" and "face-f***ing" vs (passive) "being sodomised" and "being face-f***ed" tells you an awful lot about how prurient and post-Victorian the English language really is... ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.23 22:05:00 -
[303]
Originally by: Garland Adolis Pedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum.
And that's quite enough of your filth anyways XD ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Gaven Lok'ri
PIE Inc.
|
Posted - 2008.06.24 01:08:00 -
[304]
Edited by: Gaven Lok''ri on 24/06/2008 01:13:35
Originally by: jna And finally...
5. Praetoria Imperialis Excubitoris
Praetorium (2nd declension, neut meaning "Camp" in the singular and more properly "Headquarters" in the plural). It cannot, and does not, in this usage mean "Praetorian" as in 'elite bodyguard', because this would be adjectival usage and would require a nominative subject. eg. Porta Praetoria ("Praetorian Gate") or "Cohors Praetoria" ("the squad of elite bodyguards").
Imperialis (adjective, "belonging to the Emperor")
Excubitor (3rd declension, meaning "sentinel" or "watchman")
So the words themselves look promising - but in the correct cases/genders/numbers?
Praetoria (Nom Plur) = "The Headquarters..."
Skip the adjective and apply it last, so "Excubitoris" is next.
Excubitoris (Gen Sing, 3rd declension) = "of the watchman"
Imperialis, adjective = "belonging to the emperor" or "Imperial".
So PIE means "The Headquarters of the Imperial Watchman (or Sentinel)".
However, presumably there's more than one person in PIE? If not, then this is great Latin for an army of one, A+ gold star.
If however there is more than one person in PIE, then we want: "The Headquarters of the Imperial Watchmen (or Sentinels)".
Therefore we don't want "Excubitoris" (genitive singular), we want "Excubitorum" (genitive plural).
So, if PIE is supposed to mean "The Headquarters of the Imperial Watchmen", then it should be "Praetoria Imperialis Excubitorum".
The only major point of disagreement I would have is that in the context of a slogan, it is perfectly acceptable to use an adjective with an understood subject. In which case praetoria could very well mean elite bodyguards with an understood nominative subject.
In which case: The elite bodyguard of the guard belonging to the emperor.
Use the correct synonym for the context, and the number is not a problem and you get an added symbolism of PIE as a single guard despite being made up of many individual parts. It is a corporate entity, after all.
To be honest, however, I find it unlikely that the above is what people who came up with words to fit the letters PIE were thinking. I have a sneaking suspicion that excubitoris might be a typo for excubitores and praetoria might be in the wrong gender. In which case the tranlsation would be something more like: The Emperor's Praetorian Guards.
I just would like to make the point that one place latin is rarely to never absolute in its translation is in slogans.
Deus Vult! PIE Website Public Channel: 'PIE Public' |
F'nog
Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.06.24 07:48:00 -
[305]
Originally by: jna
Originally by: Garland Adolis Pedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum.
And that's quite enough of your filth anyways XD
Do you know the name Marilyn Skinner? If not, I'm gonna have to give you a rupturing introduction.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
Originally by: Chribba Go F'nog! You're a hero! Not a Zero! /me bows
|
F'nog
Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.06.24 07:50:00 -
[306]
Originally by: jna
Originally by: F'nog
Originally by: jna
Originally by: F'nog A bit of a side track:
Lost: Via Domus
It's a game based on the show. Obviously it means The Way Home, but it can't possibly be grammatically correct, can it?
Thoughts?
Well, I don't think it's right. In Latin, every use of "via" in terms of a "way or route" takes a (feminine to agree with via) adjective, regardless of whether the actual root of the adjective is masc, fem or neut - eg via praetoriaor via militaris.
And where adjectival forms of words they wanted to use with "via" didn't exist, the Romans created them specifically for the purpose.
So, Augustus', Trajan's and Appius' roads were all, respectively, Via Augusta, Via Traiana and Via Appia. So the "Home Way", "Home Route", "Route Home" or "Way Home" would probably be Via Doma. I wouldn't swear by it though...
Yes, yes, fellow Latin teacher, here.
I was more wondering if it could be formed with a locative or prepositional phrase. I'm only aware of the constructions you gave, but doma isn't an adjective for domus.
So the creators were probably just being lazy with their Latin.
Trouble is, if it was being formed with the locative it would be "via domum" (as they used it, and as in the wonderful Monty Python 'ad domum/domum takes the locative' moment) and it would be correct. However, fundamentally, you can't use "via" in this sense unless you use/invent an adjectival form of "domus". You could reconstruct the phrase to be "go home" or "make your way towards home" using an imperative, but it wouldn't be half as catchy :)
Oh, and F'Nog for Amarr Emperor =D
Good, then we agree. Via Domum would be better, but it wouldn't work grammatically as established.
Now all we need to do is work out the adjectival form of domus and we're set.
And thank you for your support. Down with that Sarum lupa!
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
Originally by: Chribba Go F'nog! You're a hero! Not a Zero! /me bows
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.24 08:27:00 -
[307]
Originally by: Gaven Lok'ri To be honest, however, I find it unlikely that the above is what people who came up with words to fit the letters PIE were thinking. I have a sneaking suspicion that excubitoris might be a typo for excubitores and praetoria might be in the wrong gender. In which case the tranlsation would be something more like: The Emperor's Praetorian Guards.
Ah! A typo of Excubitores would make a lot of sense then, and yes, praetoria would need to be the masculine adjective: praetorius.
Originally by: F'nog
Good, then we agree. Via Domum would be better, but it wouldn't work grammatically as established.
Now all we need to do is work out the adjectival form of domus and we're set.
And thank you for your support. Down with that Sarum lupa!
Yup, which is what I gave in the first reply - Via Doma. Doma would probably be the Nominative Feminine form of an adjectival domus, doma, domum - though it has the downside of being 'confusable' with the 2nd person singular of Present Active Imperative of the verb domo, domare, domui, domitus. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Haverloth
1st Praetorian Guard Vigilia Valeria
|
Posted - 2008.06.24 10:48:00 -
[308]
So... how are we doing in Vigilia Valeria (which we take to mean "The Strong Watch")? I'm almost scared to find out! ____________________
http://1pg.vigilia-valeria.org http://www.amarr-empire.net |
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.24 11:03:00 -
[309]
Originally by: Haverloth So... how are we doing in Vigilia Valeria (which we take to mean "The Strong Watch")? I'm almost scared to find out!
Not great, I'm afraid...
Vigilia is fine (Nom Sing 1st declension Fem for 'watch' or 'vigil'). Valeria is not, however, the Nom sing feminine adjective for "strong". That would either be "valida" from the adjective validus, valida, validum meaning "strong, powerful; valid;", or possibly you could use the adjective formed from valens, valentis also meaning "strong; vigorous/healthy/robust".
Valeria, is however, an acceptable Fem singular adjective meaning "of Valerius" - Valerius, Valeria, Valerium "of Valerius, Roman gens; P. V. Publicola, one of the first consuls (509 BC);"
So your name is currently perfectly good Latin for "The Vigil of Valerius" ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Haverloth
1st Praetorian Guard Vigilia Valeria
|
Posted - 2008.06.24 11:16:00 -
[310]
Edited by: Haverloth on 24/06/2008 11:16:29
Originally by: jna
Originally by: Haverloth So... how are we doing in Vigilia Valeria (which we take to mean "The Strong Watch")? I'm almost scared to find out!
Not great, I'm afraid...
Vigilia is fine (Nom Sing 1st declension Fem for 'watch' or 'vigil'). Valeria is not, however, the Nom sing feminine adjective for "strong". That would either be "valida" from the adjective validus, valida, validum meaning "strong, powerful; valid;", or possibly you could use the adjective formed from valens, valentis also meaning "strong; vigorous/healthy/robust".
Valeria, is however, an acceptable Fem singular adjective meaning "of Valerius" - Valerius, Valeria, Valerium "of Valerius, Roman gens; P. V. Publicola, one of the first consuls (509 BC);"
So your name is currently perfectly good Latin for "The Vigil of Valerius"
Aw man well, uhm, we take inspiration from Valerius who was a fine commander in times past. Yes. That was the intent. Honest.
Thanks! ____________________
http://1pg.vigilia-valeria.org http://www.amarr-empire.net |
|
jna
Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.26 00:19:00 -
[311]
Originally by: Haverloth Edited by: Haverloth on 24/06/2008 11:16:29
Originally by: jna
Originally by: Haverloth So... how are we doing in Vigilia Valeria (which we take to mean "The Strong Watch")? I'm almost scared to find out!
Not great, I'm afraid...
Vigilia is fine (Nom Sing 1st declension Fem for 'watch' or 'vigil'). Valeria is not, however, the Nom sing feminine adjective for "strong". That would either be "valida" from the adjective validus, valida, validum meaning "strong, powerful; valid;", or possibly you could use the adjective formed from valens, valentis also meaning "strong; vigorous/healthy/robust".
Valeria, is however, an acceptable Fem singular adjective meaning "of Valerius" - Valerius, Valeria, Valerium "of Valerius, Roman gens; P. V. Publicola, one of the first consuls (509 BC);"
So your name is currently perfectly good Latin for "The Vigil of Valerius"
Aw man well, uhm, we take inspiration from Valerius who was a fine commander in times past. Yes. That was the intent. Honest.
Thanks!
It'll do at a pinch! And not a bad one, as Valerius Publicola was not only a great republican (in the proper sense of the word, that is) - by repopulating the senate after being the sole consul; he was also a highly regarded and much decorated warrior-general who, despite being wounded in the war against the Etruscan usurpur Tarquinius, led the Roman armies to much glorious victory against the Sabines.*
* according to Plutarch, at least. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
F'nog
Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.06.26 04:40:00 -
[312]
Originally by: jna
Originally by: F'nog
Good, then we agree. Via Domum would be better, but it wouldn't work grammatically as established.
Now all we need to do is work out the adjectival form of domus and we're set.
And thank you for your support. Down with that Sarum lupa!
Yup, which is what I gave in the first reply - Via Doma. Doma would probably be the Nominative Feminine form of an adjectival domus, doma, domum - though it has the downside of being 'confusable' with the 2nd person singular of Present Active Imperative of the verb domo, domare, domui, domitus.
That and most words which are identical in one gender or another tend to be adjectives that become nouns. I can't think of any nouns that becomes adjectives and remain the same in one or more gender, but I'm tired and could be wrong.
So I think that an adjective for domus would most likely be 3rd declension and thus completely different, if only in the oblique cases.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
Originally by: Chribba Go F'nog! You're a hero! Not a Zero! /me bows
|
Duraeli
Daedalus industries
|
Posted - 2008.06.26 14:30:00 -
[313]
First off, JNA, thank you very much for what has been a series of very educational (and extremely humorous) posts.
Unfortunately...
Originally by: jna (even if his 'case/dialect' argument is a heresy against linguistics for which he will burn in etymological hell, tortured for grammatical eternity by a legion of viciously incomplete subjunctive clauses wielding mighty rods of malformed ambiguity).
...this is the one I'm taking to the bank.
Keep it up mate.
---------------------------------------------- Persona non grata |
Astria Tiphareth
|
Posted - 2008.06.26 17:27:00 -
[314]
Edited by: Astria Tiphareth on 26/06/2008 17:34:58 Ah I've not laughed so much in ages. Thank you so much jna; a truly superb thread. Takes me back to my own days of Latin, much of which I no longer recall.
It even makes me mildly irritated that I threw together my character name rather than doing something genuinely constructive with Astria Tiphareth. (Astria being derived from the Latin(? - some seem to claim Greek Astron) for star, and Tiphareth being Beauty in the emanations of Creation known as the Sephiroth, in a druidic-type mysticism known as Hermetic Qabbalah, which no doubt the Romans would have spent quality time stamping out).
I have a sneaking suspicion however it would have had to be Astra to be actual Latin, as in Per Ardua Ad Astra, which makes me sound like a car, so overall I prefer beauty over truth
Originally by: TheBlueMonkey This really makes me want to start a corporation for the distinguished gentleman of eve. One where we fight with valor, finesse and moxie.
One where the "smack talk" consists of phrases such as "thou art a braggart and a cad". Oh such a marvelous dream.
Superb idea old bean!
Any room for distinguished ladies? Granted typically one is doing one's hair, but sadly the pod lacks mirrors so opting for enlightening others with lasers is a suitable runner-up, don't-cha know. ___ My views may not represent those of my corporation or alliance, which is why I never get invited to those diplomatic parties... |
Elsebeth Rhiannon
Minmatar Gradient Electus Matari
|
Posted - 2008.06.27 09:58:00 -
[315]
Awesome thread is awesome.
Originally by: Hamfast
Originally by: jna
2. Electus Matari
Ooh, tough one. Mixing languages is always tricky, and it's hard to place "Matar" as a noun in a non-Latin context. I'd like to say the gender of "Matar" is neuter but I guess I'd have to say it presumably declines like "Caesar" (3rd declension, masc).
"Electus" means "The Chosen". Presumably the name is supposed to mean "The Chosen of The Matar". But if Matar declines like Caesar, "The Chosen of The Matar" would be "Electus Mataris", not "Electus Matari". "Matari", like "Caesari" would be Dative ("to the Matar"). Hard to call this one, as both words aren't Latin.
First off, I have been enjoying this thread and not really knowing why... it must just be interesting...
On the "Electus Matari" issue, I think perhaps they mixed languages, and if your explanation of Electus is correct (and I have no reason to doubt your point) then you simply have the "Chosen of the Minmatar" where Matari is a term used in Eve to describe the Minmatar race...
It is my belief (and honestly, I actually really do not know for certain, they picked the name while I was on a 6mo break :P) that this indeed is the case, and the name is meant to mean "The Chosen of the Minmatar" or possible "the Chosen [who are] Minmatar".
For the record, in English-spoken game speech 'Matari' is not declined, it is used equally for "Minmatar" both in plural and singular, as a noun ("a Matari" [person], "some Matari" [persons]) and as an adjective ("a Matari woman", "Matari customs"), as well as the people as a whole ("the Matari" [people]).
(I hated 'Matari' in that meaning myself to begin with but I have since been assimilated.) -- Help us defend the Republic; join Gradient today. |
Thargat
Caldari North Star Networks Black Hand.
|
Posted - 2008.06.27 10:25:00 -
[316]
Originally by: Elsebeth Rhiannon (I hated 'Matari' in that meaning myself to begin with but I have since been assimilated.)
My understanding of the Icelandic language isn't that good (even though swedish is slightly related). But Minmatar sounds similar to Minna-mßttr (when pronounced). And Minna-mßttr could be translated to "Less Value" or "Lesser potential". Though someone with a better understanding might wanna look at it (I could be making a fool out of myself here).
Anyhow, that in turn could be translated into latin (a language I have 0 SP in, in fact I don't even have the skillbook to begin with).
There's only one sig that matters... and that's Radius. |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.27 15:53:00 -
[317]
Originally by: Astria Tiphareth It even makes me mildly irritated that I threw together my character name rather than doing something genuinely constructive with Astria Tiphareth. (Astria being derived from the Latin(? - some seem to claim Greek Astron) for star, and Tiphareth being Beauty in the emanations of Creation known as the Sephiroth, in a druidic-type mysticism known as Hermetic Qabbalah, which no doubt the Romans would have spent quality time stamping out).
I have a sneaking suspicion however it would have had to be Astra to be actual Latin, as in Per Ardua Ad Astra, which makes me sound like a car, so overall I prefer beauty over truth
Astria, you're right that if the meaning was derived from "stars" then it should be based on astrum, astri, forming astra in the plural.
However, there's good news too. You can have Astria as the Nominative Plural (Neuter) 2nd declension noun astrion, astrii, which Pliny used, meaning "precious stones (from India)" or "sapphires". Nevertheless, without some fairly chunky back-story to your name, you should probably be singular rather than plural
Tiphareth is definitely part of the Hermetic Qabbalah, the sixth Sephirah half-way on the tree of life iirc. My hebrew isn't quite up to scratch to Latinise it though, so I'll have to leave it 'as-is'.
Originally by: Elsebeth Rhiannon For the record, in English-spoken game speech 'Matari' is not declined, it is used equally for "Minmatar" both in plural and singular, as a noun ("a Matari" [person], "some Matari" [persons]) and as an adjective ("a Matari woman", "Matari customs"), as well as the people as a whole ("the Matari" [people]).
(I hated 'Matari' in that meaning myself to begin with but I have since been assimilated.)
Interesting - I didn't know that. I had assumed that since the game description was "Minmatar" then the singular root would be "Matar" rather than "Matari", just like "Ammatar", and ultimately "Amarr" which most likely would all have had the same linguistic stem form. But language does evolve, and so it appears "Matari" has become one of the few, rare, indeclinable words when Latinised (like "nihil").
Originally by: Thargat My understanding of the Icelandic language isn't that good (even though swedish is slightly related). But Minmatar sounds similar to Minna-mßttr (when pronounced). And Minna-mßttr could be translated to "Less Value" or "Lesser potential". Though someone with a better understanding might wanna look at it (I could be making a fool out of myself here).
Anyhow, that in turn could be translated into latin (a language I have 0 SP in, in fact I don't even have the skillbook to begin with).
Talk about introducing a basketful of starving cats to a pigeon coop.
------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
General StarScream
Gallente Empyrean Gallente
|
Posted - 2008.06.28 11:27:00 -
[318]
You know your stupide when you go to shcool and care about spellin and Grammar. |
Elsebeth Rhiannon
Minmatar Gradient Electus Matari
|
Posted - 2008.06.28 11:44:00 -
[319]
Originally by: jna
Originally by: Elsebeth Rhiannon For the record, in English-spoken game speech 'Matari' is not declined, it is used equally for "Minmatar" both in plural and singular, as a noun ("a Matari" [person], "some Matari" [persons]) and as an adjective ("a Matari woman", "Matari customs"), as well as the people as a whole ("the Matari" [people]).
(I hated 'Matari' in that meaning myself to begin with but I have since been assimilated.)
Interesting - I didn't know that. I had assumed that since the game description was "Minmatar" then the singular root would be "Matar" rather than "Matari", just like "Ammatar", and ultimately "Amarr" which most likely would all have had the same linguistic stem form. But language does evolve, and so it appears "Matari" has become one of the few, rare, indeclinable words when Latinised (like "nihil").
I am not sure if it does that if Latinised, even if it does it in English. :)
The origin of 'Matari' to mean 'Minmatar' has always kind of intrigued me. When it started to be used by players I do not think it had appeared anywhere in PF in that form, but people picked it up and it spread like a wild-fire. Now it is common speech.
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.06.28 19:10:00 -
[320]
Originally by: F'nog
That and most words which are identical in one gender or another tend to be adjectives that become nouns. I can't think of any nouns that becomes adjectives and remain the same in one or more gender, but I'm tired and could be wrong.
So I think that an adjective for domus would most likely be 3rd declension and thus completely different, if only in the oblique cases.
I've thought about Via Domus a bit
a) Via Domus is definitely wrong. b) Via Domum is probably correct - Domum, at the risk of sounding like aforementioned Monty Python sketch, taking the locative. c) However in practical use the Romans, when describing a route or way using Via, always used a feminine adjective for the route descriptor d) However, there isn't an adjectival form of Domus in Latin. And Domus being both/either 2nd or 4th declension depending largely on which side of the birth of Christ the author was on, it's not really easy to turn it into an adjectival use without vast guesswork. If I were forced, I'd say Via Doma (as other second declension nouns like 'Augustus' went that way), but it's by no means certain. e) So personally, I'd either go with Via Domum, or recast the sentence entirely to be something like "to go home", (Ire Domum), "go home" as an imperative (Ii Domum or Ite Domum, depending on how many you're addressing), or use another word for route instead of Via, such as Devorticulum Domum. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
|
Druadan
Aristotle Enterprises
|
Posted - 2008.07.06 20:38:00 -
[321]
Edited by: Druadan on 06/07/2008 20:38:10 So when you say that word order means little in Latin, does that mean that, for example, 'Sum Ergo Cogito' means the same as 'Cogito Ergo Sum'?
Sig removed, inappropriate content. If you would like further details please mail [email protected] ~Saint |
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.07.08 12:39:00 -
[322]
Originally by: Druadan Edited by: Druadan on 06/07/2008 20:38:10 So when you say that word order means little in Latin, does that mean that, for example, 'Sum Ergo Cogito' means the same as 'Cogito Ergo Sum'?
No, they mean different things.
To quote myself, in fairness, and with the important bit in bold:
Originally by: jna In Latin (as in many older natural languages) the inflexions for noun number and case render word order almost entirely obsolete, except in cases of potential ambiguity.
The example you give is a perfect (and un-nuanced) example of exactly one of those cases, where a different word order would change a meaning, given that you have 2 distinctly different Nominative statements separated by an adverb (ie "I am" and "I think", with a "therefore" thrown in).
However, word order is only really valid in these specific instances, otherwise it's broadly irrelevant. Many Roman writers, of course, specifically used ambiguous constructions in their literature in order to make a subtlety of comprehension depending on both the readers' and writers' standpoint.
Another example (creating Bobus, -i and Goonus, -i for Bob and Goon respectively), illustrating a more nuanced view than the completely unambiguous "I think therefore I am" (ie where the voice is self-identified and a-contextual):
Numquid naves Bobi naves Goonorum Vincabunt? presumably means - because of the word order - "Surely the ships of Bob will not defeat the fleet of Goons?", and:
Numquid naves Goonorum naves Bobi Vincabunt? presumably means - because of the word order - "Surely the fleet of Goons will not defeat the ships of Bob?"
But neither of them is 100% certain as to the author's intention, because the Accusative of "ships" is the same as the Nominative in the 3rd declension plural.
Although it would normally be understood that the subject would come first in the word order, part of the comprehension of either of those sentences could be altered contextually (depending on who was saying it, and in what context). Left neutrally, without an indication of where the authorial sympathies lay, the word order would reign supreme. But if (eg) SirMolle said it, or (eg) Suas said it, you could safely assume the word order was less relevant than the context. ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Donkee Punch
|
Posted - 2008.07.08 14:44:00 -
[323]
This thread almost ... no... it DOES deserve a sticky for the sheer amount of EPIC win!.
Thank you jna for providing us with posts of sage advice, and wit sharp enough to put Occams Razor to shame!
This is the ONLY 11 page thread I have ever read to the end.. simply gold in every way.
Sadly my linguistic skills are not anywhere near the level displayed here.. (also spelling can also be a source of great guffaws and girly giggling).
To this I can only offer...
"Hocked on Foniks Werked Four Mee!"
|
Chris Liath
|
Posted - 2008.07.08 15:02:00 -
[324]
This stuff right here is awesome.
|
Hamshoe
|
Posted - 2008.07.08 16:01:00 -
[325]
Originally by: Chris Liath This stuff right here is awesome.
If nothing else, it has firmly established the primary cause of the collapse of the Roman Empire.
Kicked in the head by a horse, what's your excuse? |
Take Enemy
Amarr Armada.
|
Posted - 2008.07.08 16:16:00 -
[326]
Originally by: Plave Okice
Originally by: CCP Hammer Now I really want to create the Flow Trumpet Alliance.
I was just sending out a corp mail telling my members, to get ready to drop roles and join our new Flow Trumpet [FLUMP] Corp.
FLUMP <-- best tag evar. Spit coffee on my laptop laughing.
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.07.13 22:30:00 -
[327]
Originally by: Hamshoe
Originally by: Chris Liath This stuff right here is awesome.
If nothing else, it has firmly established the primary cause of the collapse of the Roman Empire.
Quite the opposite, I'd say... Latin bound the far-flung corners of the Roman Empire together, and made the Roman Empire what it was. See the excellent "Ad Infinitum - A Biography of the latin Language" for more (only out in hardback atm, paperback to follow).
And thank you, Donkee Punch. Made it all worthwhile! ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Umbra Dawn
|
Posted - 2008.07.13 22:45:00 -
[328]
In one of the previous MMOs I played there was a guild named "Ominous Latin Noun". Basically it was poking fun at all the guilds with random Latin words/phrases thrown together as their title, and the founders being absolutely oblivious to the meaning or how wrong it was. It was funny because it's so true. Maybe we need an alliance such as this in EVE so the silly people who continue this practice can be prodded with the irony stick 23/7.
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.07.13 23:03:00 -
[329]
Originally by: Druadan Edited by: Druadan on 06/07/2008 20:38:10 So when you say that word order means little in Latin, does that mean that, for example, 'Sum Ergo Cogito' means the same as 'Cogito Ergo Sum'?
As jna already stated, generally you would be correct. However, you just happen to have chosen one of the few constructions wherein this is not true.
Going with our beloved Romani ite domum, any order would be acceptable. Generally the last word in the phrase/sentence is the most emphatic, which is why verbs tend to be at the end. Here they're, presumably (the Pythons know both Latin and Greek), emphasizing HOME, and not just translating it word for word.
So ite Romani domum, domum Romani ite, domum ite Romani are all possibilities.
If you really want to see this in action, read Virgil. There's nothing like having the verb or the subject at the end of a stanza with a whole bunch of subordinate clauses in the lines between.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
Originally by: Chribba Go F'nog! You're a hero! Not a Zero! /me bows
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.07.13 23:03:00 -
[330]
Originally by: jna
Originally by: Hamshoe
Originally by: Chris Liath This stuff right here is awesome.
If nothing else, it has firmly established the primary cause of the collapse of the Roman Empire.
Quite the opposite, I'd say... Latin bound the far-flung corners of the Roman Empire together, and made the Roman Empire what it was. See the excellent "Ad Infinitum - A Biography of the latin Language" for more (only out in hardback atm, paperback to follow).
And thank you, Donkee Punch. Made it all worthwhile!
Thanks for the link. That's definitely on my to read list.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
Originally by: Chribba Go F'nog! You're a hero! Not a Zero! /me bows
|
|
Karn Mithralia
Neh'bu Kau Beh'Hude Ushra'Khan
|
Posted - 2008.07.14 02:40:00 -
[331]
Originally by: Nofonno First, I couldn't do it in five words only, since the Perfect Active Indicative is unfortunately ambiguous in Slovak (1st person sg. and 3rd person sg. are the same) and I have to use a reflexive pronoun ("som").
For your lexical pleasure
vi veri vivus vici universum silou pravdy Piv², dobyl som vesmfr
And what lingustic reference to AC would be complete without some (bad) gematria ...
So V.V.V.V.V. = S.P.Z.D.S.V.
I like the 5=6 connection ...
S.P.Z.D.S.V. = 60 + 80 + 7 + 4 + 60 + 6 = 217
217 = 7 x 31, Crowleyites will like that.
- Is the value of the proper noun meaning 'Light' - Is the value of Zayin spelt in full meaning 'sword'
All very fitting.
/me waits to be torn apart from bastardising slovak to english, then hebrew :P
PS love to see if someone can unravel my corp name. -----------------------------------------
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.07.14 05:32:00 -
[332]
Originally by: Karn Mithralia
Originally by: Nofonno First, I couldn't do it in five words only, since the Perfect Active Indicative is unfortunately ambiguous in Slovak (1st person sg. and 3rd person sg. are the same) and I have to use a reflexive pronoun ("som").
For your lexical pleasure
vi veri vivus vici universum silou pravdy Piv², dobyl som vesmfr
And what lingustic reference to AC would be complete without some (bad) gematria ...
So V.V.V.V.V. = S.P.Z.D.S.V.
I like the 5=6 connection ...
S.P.Z.D.S.V. = 60 + 80 + 7 + 4 + 60 + 6 = 217
217 = 7 x 31, Crowleyites will like that.
- Is the value of the proper noun meaning 'Light' - Is the value of Zayin spelt in full meaning 'sword'
All very fitting.
/me waits to be torn apart from bastardising slovak to english, then hebrew :P
PS love to see if someone can unravel my corp name.
She's a witch!
He dares to bring MATH into a discussion concerning LANGUAGE!
BURN HIM! |
Karn Mithralia
Neh'bu Kau Beh'Hude Ushra'Khan
|
Posted - 2008.07.14 05:39:00 -
[333]
-----------------------------------------
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.07.14 08:04:00 -
[334]
Originally by: Karn Mithralia And what lingustic reference to AC would be complete without some (bad) gematria ...
So V.V.V.V.V. = S.P.Z.D.S.V.
I like the 5=6 connection ...
S.P.Z.D.S.V. = 60 + 80 + 7 + 4 + 60 + 6 = 217
217 = 7 x 31, Crowleyites will like that.
- Is the value of the proper noun meaning 'Light' - Is the value of Zayin spelt in full meaning 'sword'
All very fitting.
/me waits to be torn apart from bastardising slovak to english, then hebrew :P
PS love to see if someone can unravel my corp name.
First - Demon, shew thyself!
Second... Very intriguing corp name indeed!
I'd probably say Neh'bu Kau Beh'Hude is a variant spelling of Nebu Kau and Behud, both of which are ancient Egyptian.
The Egyptian deity Horus was often described as "Horus of Behud", so I'd run with a translation of "Divine Beings of Apollinopolis".
But hey, my Ancient Egyptian is a bit rusty , so give me some leeway XD
Alternatively it could be the much more modern usage of Behud (as used by the Scottish poet Dunbar et al), which is itself a variant of "behove", and has the sense of "behoved itself to come out". Which would give us something along the lines of "A summons of divine beings".
How many gazillion miles off the mark am I, Karn? ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Pugnas Dei
|
Posted - 2008.07.14 10:18:00 -
[335]
Very interesting read.
Please Mr Latinator what do you make of 'Pugnas Dei' and 'Vinctus Sola'. They are supposed to be 'God's Fist' and (loosely) 'free from the chains that bound them'
|
jna
Caldari Black Ash Enterprises
|
Posted - 2008.07.14 10:55:00 -
[336]
Originally by: Pugnas Dei Very interesting read.
Please Mr Latinator what do you make of 'Pugnas Dei' and 'Vinctus Sola'. They are supposed to be 'God's Fist' and (loosely) 'free from the chains that bound them'
Pugnas dei isn't right, I'm afraid.
Pugnas would be the Accusative Plural of pugna, pugnae (1st declension) meaning "fight or battle".
"Fist", instead, is from pugnus, pugni (2nd declension).
So you want either Pugnus dei for "The fist of God" or Pugni Dei for "The fists of God". "God's fight" would be Pugna Dei if you wanted that instead.
Vinctus sola is an unusual construction, using "sola" in the sense of "relief or comfort". This is an updated medieval use from the Roman sense of "only/alone/solitude". However it's good (modern, by which I mean medieval) Latin.
Vinctus is the Perfect Passive Participal Nominative Singular from vincio, vincire, vinxi, vinctus meaning "to bind, fetter or restrain", so being the PPP gets the sense of "being fettered", combined with the medieval use of sola as "relief (from)".
Gold star for Vinctus sola. Thwack on the knuckles with a ruler for Pugnas dei ------------------------------------------------- Caeleste naves interretis res gravissimas sunt |
Karn Mithralia
Neh'bu Kau Beh'Hude Ushra'Khan
|
Posted - 2008.07.15 04:31:00 -
[337]
Edited by: Karn Mithralia on 15/07/2008 04:33:53
Originally by: jna
How many gazillion miles off the mark am I, Karn?
Not too far off.
You got it, the source is ancient Eqyptian, then mauled into something that, to me at least, resembles Matari tribal language.
Behudet as well as being the winged disk (Horus of the Behud), also means 'tooth' and 'walled (or fortified) city', though these are more commonly rendered into English as behdet (the root is BHDT). The common glyph is an elephant tusk.
Incidently it's said that this is the root word for Baghdad.
I chose it for its meaning tooth, though as you can see for a rp pvp corp all of the above works (Horus = Mars = God of War).
Neh'bu Kau is a corruption of Nehebkau - the Serpent God, a double headed god if my memory serves me correct (think pincer movements, circling the enemy, striking unexpectedly), a guardian of the gates to the underworld.
So adding all that together, allowing for my liberal corrupting of the root words and adding a healthy dose of imagination, you get:
The Serpents Teeth, or perhaps more accurately, Teeth of the Serpent God.
I was inspired by the Greek/Persian legend of Cadmus, famous for establishing a walled city (coincidently) after chopping off a serpents head, sowing its teeth in the ground, and having a mighty warrior spring up where each tooth fell. -----------------------------------------
|
F'nog
Amarr Celestial Horizon Corp. Celestial Industrial Alliance
|
Posted - 2008.07.15 07:39:00 -
[338]
Originally by: Karn Mithralia
The Serpents Teeth, or perhaps more accurately, Teeth of the Serpent God.
I was inspired by the Greek/Persian legend of Cadmus, famous for establishing a walled city (coincidently) after chopping off a serpents head, sowing its teeth in the ground, and having a mighty warrior spring up where each tooth fell.
That's a bit of a two-edged katana there. Thebes doesn't exactly have the most positive and inspiring history, unless you're Hades and in need of minions.
Originally by: Kazuma Saruwatari
F'nog for Amarr Emperor. Nuff said
Originally by: Chribba Go F'nog! You're a hero! Not a Zero! /me bows
|
Pugnas Dei
|
Posted - 2008.07.15 11:36:00 -
[339]
Originally by: jna Gold star for Vinctus sola. Thwack on the knuckles with a ruler for Pugnas dei
Thanks jna
|
SiJira
|
Posted - 2008.08.17 15:42:00 -
[340]
raising the iq of eve one corp at a time Trashed sig, Shark was here |
|
Dorothy Atcheson
|
Posted - 2008.10.06 12:20:00 -
[341]
stupid thread& pointless
|
Jana Clant
New Dawn Corp New Eden Research
|
Posted - 2008.10.06 12:23:00 -
[342]
Originally by: Dorothy Atcheson stupid thread& pointless
Yet you felt the need to bump it from over a month of inactivity?
Join New Eden Research today and never worry about queues again!
|
Dorothy Atcheson
|
Posted - 2008.10.11 17:35:00 -
[343]
yes coz i just found here after reading about it in new EON mag.
|
Faraelle Brightman
Gallente Placid Reborn
|
Posted - 2008.10.11 20:18:00 -
[344]
I'd be curious to hear a serious translation attempt of this joke Latin I saw either in a sig or someone's bio and always liked.
Veni, Vidi, Varpi - I came, I saw, I warped the hell out.
|
|
|
|
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .. 12 :: [one page] |